English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Foraging

Foraging translate Russian

64 parallel translation
Soldiers are taking turns foraging for food.
— олдаты встают в очередь за едой.
The unit has split into three groups taking turns foraging for yams and bananas.
– ота разделена на три группы разыскивающих € мсы и бананы.
By December 18, there were vast herds of trilobites foraging on the ocean bottom and squid-like creatures with multicolored shells were everywhere.
К 18 декабря появились многочисленные стаи трилобитов, получавшие пищу на дне океана, и похожие на кальмаров существа с разноцветными раковинами были повсюду.
Three days ago, her brother blew himself up... He was foraging for scrap metal.
Три дня назад, ее брат подорвался на гранате... когда искал металлолом на свалке
I'm not robbing the Council of National Economy's food supply if I go foraging in their garbage cans, am I?
Неужели я обожру Совет Народного Хозяйства, если в помойке пороюсь?
All civilisation starts with hunting and foraging.
Любая цивилизация начинается с охоты и поиска пищи.
Wild Indians and local mob are foraging turtles there.
- Вообще-то там промышляют черепах дикие индейцы и окрестный сброд.
The times we must've had foraging together for sustenance snorfling water from a mountain stream picking the grubs and burrs from one another's coats.
Жадно лакали воду из горного ручья. Отгоняли друг от друга назойливую мошкару.
It tasted all the sweeter since we spent the last six week s foraging for food behind enemy lines.
А уж если учесть, что последние полгода мы набегали за едой на вражеские посты!
I am currently foraging for a goddamn friendly face.
Хорошо, что ты со мной связался, я как раз нуждаюсь в дружеских лицах.
They're desperate for more foraging territory.
ќни очень сильно нуждаютс € в плодородных земл € х.
I'm good at foraging.
Эй, я спец в добывании еды.
Foraging in nature.
Ну я буду нафик в ванной спать.
I was foraging.
Я искал еду.
foraging thing.
со сбором.
- No, he's out foraging for dusters.
- Нет, пошел за половыми тряпками.
From now on, we go out foraging every day.
Начиная с этого дня, выходим на поиски еды.
So, from now on, we go out foraging every day.
Начиная с этого дня, выходим на поиски еды.
Foraging.
- Пополняют закрома.
Foraging?
- Закрома?
Ha, ha, ha! Yeah, we're foraging.
Мы тоже... ищем.
Foraging, hunting, missing my friends, who probably aren't missing me.
Искать еду, охотиться скучать по друзьям они меня забыли.
Foraging.
Добывают корм.
No wonder you're foraging for hand cream.
Будь у меня миллион баксов, я бы потратил их на эту цыпу.
And here we have the stoned American male, foraging for food.
Тут у нас чокнутый американский мужчина, который занимается добыванием пищи.
Off in the cold he went, worn shoes wrapped in rags, newspaper lining his thin wool coat, as he trudged chest deep in snow to the rail yard, foraging on hands and bloody knees for scraps of coal,
И шёл он в стужу в обмотанных тряпьём стоптанных ботинках, и утеплённом газетами шерстяном пальтишке. По грудь в снегу он пробирался на железнодорожную станцию и рыскал остатки угля, ползая на четвереньках и стирая в кровь колени.
foraging.
Я думаю это правда. Для того, чтобы собирать ягоды.
Foraging for lipsticks.
Для того, чтобы собирать губную помаду.
And now we know why bees much spend so much time foraging for the nectar that will be turned into honey,
Теперь мы знаем, почему пчелы тратят так много времени, разыскивая нектар, который будет переработан в мед,
You see, when I first went foraging, what I actually found was the smoldering wreckage of the ship.
Видишь ли, когда я пошел о поискать съестного, то что я на самом деле нашёл - были тлеющие обломки корабля.
Joyride around foraging for snacks?
Рыскаешь тут в поисках еды?
There's a very good chance when they land on water during their foraging, because they are probably hot-blooded, they need lots of food, lots of fish.
Вполне возможно. Они садились на воду во время своей охоты, и, посколько они были теплокровны, им требовалось большое количество еды.
And during the foraging, maybe the whole daytime, you know, they will just eat and eat and eat.
И во время охоты, может быть в течение всего дня, они только и делали, что кормились.
With the Saurornithoides off foraging, this unguarded nest provides an invitation for predators.
Пока заурорнитоид занят поиском пропитания, это неохраняемое гнездо привлекает внимание хищников.
It spends its life in the rainforests of Cameroon foraging on the ground, eating bits of leaf mould and generally having a perfectly reasonable life.
Они проводят свою жизнь в тропических лесах Камеруна, в поисках корма на земле, поедая кусочки перегноя, и жизнь их весьма размеренна.
Could you be a mensch and when you're next foraging at Otto's Book's, make an inquiry?
Прошу, будь другом, когда пойдешь в следующий раз в книжный магазин Отто, разузнай о ней?
So now you're foraging for fungus.
И поэтому теперь ты зарабатываешь на жизнь, торгуя грибами.
What, like she was foraging for survival?
Выходит, она боролась за выживание.
Poisonous plants, foraging insects and even magnetism have all been suggested.
Предполагалось, что причиной этого были ядовитые растения, прожорливые насекомые и даже магнитные явления.
While foraging, they move in an ungainly fashion, using their large, muscular tail like a fifth leg.
Находясь в поисках еды, они передвигаются крайне неуклюже, используя свой большой хвост вместо пятой ноги.
What could be greener than foraging in the woods for Christmas decorations?
Что может быть зеленее, чем взять декорации в лесу?
I'm a member of a foraging collective.
Я член сообщества собирателей.
We're gonna be hunting and foraging for our dinner, just like the Indians and the Pilgrims.
Мы будем охотиться и займемся собирательством, чтобы сделать обед, совсем как индейцы и пилигримы.
The old woman's most distant relations had come foraging out of the woodwork.
Самые дальние родственники старой женщины вылезли из всех щелей, чтобы поживиться.
The sun gives them enough energy for their nocturnal foraging.
Солнце дает им достаточно энергии для их ночного поиска еды.
No, he's out foraging in the forest... for greens that taste really green.
Нет, он добывает в лесу что-нибудь зеленое, которое на вкус ещё зеленее.
No more foraging in the night to ward off starvation.
Больше не надо добывать пищу ночью, чтобы предотвратить голод.
Too small for a foraging party.
Вряд ли они искали провизию.
The birds tell me your Rangers have been foraging for purpose, offering to take any task for any sum.
А до меня дошли слухи, что ваши рейнджеры рыщут в поисках еды и готовы выполнить любое задание за любую сумму денег.
Foraging for food, probably.
Искала еду, наверно.
Hey, Biggie, foraging for some berries and nuts?
Хей, Бигги, изголодался по ягодкам и орешкам?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]