Forgot translate Russian
14,048 parallel translation
'Cause, I almost forgot this part :
Потому что я еще не всё рассказал :
I've thought of a thousand things I forgot to say.
Я думал о сотни вещах, о которых забыл ей сказать.
God, I totally forgot you worked here.
Ой, я и забыла, что ты тут работаешь.
Um, I plain forgot.
Я совсем забыл.
Maybe there's something you forgot.
Возможно, ты что-то забыл.
I forgot... you two are such great friends.
Я забыл... Вы же такие хорошие друзья.
What, you worried I forgot where you live?
Ѕеспокоилс €, что € забыла, где ты живЄшь?
That new client I mentioned, um, I forgot I scheduled a meeting.
Тот новый клиент, о котором я говорил, я забыл, что назначил встречу.
Forgot, you like to suffer.
Я и забыла, что ты у нас любишь страдать.
Damn, I completely forgot.
Черт, я совершенно забыл.
You know, I forgot how arrogant you were.
Знаешь, а я уже и забыл какой ты был высокомерный.
Forgot.
Забудь.
I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit.
Я была так занята лечением, что забыла заглянуть к тебе.
Yes, you forgot "master of all things tongue-related."
Да, ты забыла про "мастера всего, что связано с языком".
No, but I forgot to tell you!
Нет, похоже я забыл сказать тебе.
Too bad I forgot my sexy mask.
Жаль, что я забыл свою сексуальную маску. Тебя что-то пугает?
I forgot who I was talking to.
Я забыла с кем говорю.
Oh, my God, I forgot...
О, Господи, я забыла...
Oh, and I almost forgot,
О, и я чуть не забыла,
I totally forgot to call you back last night.
Я совершенно забыла перезвонить тебе вчера.
( CHUCKLES ) I guess you forgot the part where I saved your ass.
Полагаю, Вы забыли, что я спасла Вашу задницу.
No, I just... I forgot my comfy shoes.
Нет, я просто... забыла свои удобные туфли.
Hey yo, that nigga forgot to change his tampon.
Эй, этот ниггер забыл тампон поменять.
I forgot to renew the lethal weapon registration on my feet.
Я забыл обновить смертельное оружие зарегистрированное на моих ногах.
I-I-I forgot.
Я-я забыл.
Oh, I almost forgot.
Чуть не забыла.
If you forgot the password, I'm sure if we call Mr. Egan, he could help. I'll just dial him up right now.
Если вы забыли пароль, давайте я позвоню мистеру Игану...
She forgot to lock the...
Она забыла закрыть...
Forgot we were in Beverly Hills.
Забыла, что мы в Беверли Хиллс.
Oh, I forgot to take the ears off.
Упс, забыл снять уши.
Almost forgot.
Чуть не забыл.
I mean, I forgot, I guess.
В смысле, я и позабыл, наверное.
I forgot about the swastika.
Я забыла про свастику.
All the craziness, I forgot.
Я и забыла в этой суматохе.
We forgot to get Uncle Mitchell a present for his last birthday.
Мы забыли сделать подарок дяде Митчеллу на его последний день рождения.
They're showing "Swing time," and I forgot to record it.
Они показывают "Время свинга", а я забыл записать.
I FORGOT.
Я забыл.
Tony forgot to do the shopping.
Тони забыл сходить в магазин.
Oh, man, I forgot how much of a badass I was.
Я и забыл, как я крут.
I forgot something at the house.
Я кое-что забыла в доме.
- They all forgot you?
— Они забыли о тебе?
I completely forgot I was wearing it.
Я совсем забыла, что оно на мне.
He forgot everything I thought him.
Он забыл все, чему я его научил.
I totally forgot.
Я забыл.
I forgot how good it feels to share my expertise, and I learned what a demisexual is.
Я забыла, как приятно поделиться своим опытом, и узнала, что значит "демисексуал".
Ooh! Thank God. I forgot to eat today.
Слава богу, я забыла сегодня поесть.
You forgot about yourself.
Ты забыл о себе.
I forgot it was even there.
Я даже забыла, что он там.
- Pretend I forgot.
- Притворись, что я забыла.
I forgot my phone.
Я забыла телефон.
Ah... I'm sorry, I forgot.
Прости, я забыл.