English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fossil

Fossil translate Russian

328 parallel translation
If I had to make a choice among your admirers, I'd still prefer that old fossil de Vaudrec.
Из всех твоих поклонников я отдал бы предпочтение старому олуху Водреку.
That old fossil de Vaudrec, died an hour ago.
"Старый олух" Водрек умер час назад.
Don't be an old fossil.
Не будь старомодным.
It's a fossil trilobite! Jirka didn? t know that trilobites died out long ago.
Жирка не знал тогда, что Трилобиты давно вымерли и он хотел найти одного живым.
It's a fossil.
Он древний!
A fragile fossil?
Хрупкая окаменелость.
How old is this fossil skull?
Во сколько вы оцениваете возраст этого черепа?
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit.
Куклy нaшли pядoм c чeлюcтью чeлoвeкa, и никaкиx слeдoв oбeзьяньиx ocтaнкoв в этoм мecтe нe былo oбнapужeнo.
Old fossil!
Старый пройдоха.
Hotel food for fossil American tourists.
Королевская еда для престарелых американских туристов.
Dr. Robeson of Caltech, who's our expert on fossil fuel.
Доктор Робесон из Калтека, это эксперт по ископаемому топливу.
A strange fossil, Highness.
Странная окаменелость, Ваше Высочество.
These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
Мы сжигаем ископаемое топливо : уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
One : much more efficient use of fossil fuels.
Первое : использовать ископаемое топливо более рационально.
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
Найденные окаменелости однозначно говорят нам, что некоторые создания, когда-то широко распространенные, теперь полностью исчезли.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
Maybe they found a fossil, the remains of some animal buried in the ice,
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом...
From here, this looks like a thick, rich, fossil stratum.
Для нас это место выглядит как толстый, богатый, ископаемый пласт третичного периода.
It is only an old fossil.
Это всего лишь ископаемое.
He was in his 60th year and coming towards the end of a long and distinguished career in which he had made a special study of the ancient fossil-bearing rocks of North America.
Ему было 60 лет, и его долгая и выдающаяся карьера подходила к концу. В это время он завершал своё исследование, посвященное древним породам Сев. Америки, содержащим окаменелости.
Only this time, when the boulder fell apart it revealed a fossil the like of which he had never seen before in all his experience.
Но в этот раз, когда булыжник распался на части, взору Уолкотта открылось ископаемое, доселе никогда им невиданное.
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли. И мы до сих пор очень мало знали о них, пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых останков.
You're so old, you're like a fossil.
Ты такой старый, что похож на ископаемое.
Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?
Вы все еще используете угольное топливо или вы уже открыли сплавы кристаллов?
Fossil
Окаменелость
To make the most spectacular living fossil record the world has ever seen.
И они задокументируют... свидетельства существования живых ископаемых, которые потрясут весь мир.
No, don't bet on it. Tyrannosaur's got the largest proportional olfactory cavity of any creature in the fossil record, with the exception of one. Right.
У тиранозавров самое лучшее обоняние из всех известных... ископаемых, за исключением только одного.
It's a fossil. To complete your collection.
Еще один камень в твою коллекцию.
No, it's my collection of fossil samples.
Нет, это моя коллекция образцов ископаемых.
I told myself, I wouldn't be like an old fossil who keeps coming back, to tell the new generation the lies and stories.
Я сказал себе, что не буду как те старые дураки, которые все время приходят, чтобы рассказать новым поколениям все сплетни и присказки.
They even store fossil fuel in hygiene chambers.
Они даже хранят ископаемое топливо в комнатах гигиены.
A fossil Meganula, too, was found deep in China.
Огромная ископаемая Меганула была найдена в Южном Китае несколько лет назад.
Your days are numbers, fossil.
Твои дни сочтены, старик...
With a million-year-old fossil, I know what it had for breakfast.
Я знаю, что ело на завтрак миллионлетнеее ископаемое.
Daniel and I found no traces of naqahdah in the symbiote fossil.
Мы с Дэниелом не нашли следов наквады в окаменелом симбионте.
We did cranial scans of a fossil skull and found what looks to be a very sophisticated resonating chamber.
Мы сканировали череп ископаемого. Мы нашли нечто похожее на очень сложную резонаторную камеру.
A fossil. Mine is new.
Окаменелость.
Yes, yes, a perfectly preserved fossil.
Да, отличная окаменелость.
Yes, Alaska is a fossil more important than me.
Потому что чертовы окаменелости на Аляске тебе важнее меня!
Look at you sitting here alone in the dark like a fossil.
Посмотри на себя, сидишь здесь один, в темноте как ископаемое.
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
We're sorry, but there's just too much... That fossil can teach us about dogs from your time.
Но это ископаемое... поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени.
You see, beneath the fossil's crunchy mineral shell... There's still a creamy core of dog nougat.
Итак, под хрупкой минеральной оболочкой... всё ещё находится ядро, состоящее из сливочной собачьей нуги.
Placing fossil on the Plat-Clone-O-Form.
Помещаем ископаемое в клоноформу!
You see, that fossil was made of dolomite... The tough, black mineral that won't cop out when there's heat all about.
Понимаешь, оболочка состоит из доломита, черного, плотного минерала, который не разрушается при высокой температуре!
The fossil only has a chance because it's made of dolomite.
У ископаемого есть шанс, потому что оно из доломита!
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels... reducing our dependence on imported energy sources... thus ending the conflict in the middle East... and deflecting the horror of the impending world war.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
He's a fossil.
Он ископаемое.
You're like a fossil, Casim.
Ты как ископаемое, Казим.
Tired old queen, fossil, troll.
"Усталый гомик".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]