English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Foyer

Foyer translate Russian

170 parallel translation
- Then you go into the foyer.
- Затем идете в фойе.
- And as you leave the foyer, there is a little niche.
- И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
- Didn't I notice another one in the foyer?
- Я разве не заметила одну в прохожей?
Now, folks, please don't forget, there's a genuine Baby Jane doll... waiting for each one of you right out in the foyer.
Не забудьте : Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
This is the foyer.
Это передняя. Пошли.
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
I'll get him to come to the foyer and you spray it again.
Я заманю его в переднюю, а ты снова набрызгай клей.
Professor, someone is waiting for you in the foyer.
Господин профессор, Вас ждут в передней.
Why don't you go in the foyer and write me a statement?
Идите в зал и напишите мне подробный отчет.
I'll be waiting for you at 7pm in the foyer of the Hotel Rossia.
Тогда я Вас буду ждать в 7 часов в вестибюле гостиницы "Россия".
Incidentally, this record's available in the foyer.
Кстати, эту запись можно купить в фойе.
About three weeks. its in the foyer up the staircase.
Уже три недели. В холле и на лестнице. Внук придумал.
- Yes. Telephone for you. In the foyer.
И это возвращает нас к Фредерике Райс.
Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
We could've parked our whole house in the foyer.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
- Ladies and gentlemen... in just a few moments, Mrs Annie Banks-MacKenzie will be tossing her bouquet in the foyer.
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
It's the top drawer in the foyer.
Сигареты в верхнем ящике!
In the foyer there was a mirror in a white frame.
У входа висело зеркало в белой раме.
You should be crossing the main foyer, heading for the stairs.
Ты сейчас должен пересечь главный вход и идти вверх по лестнице.
Entering foyer of Tretiak industries.
Вхожу в фойе здания компании Третьяка.
He's waiting for you in the foyer.
Он ждет вас в холле.
Meet me later in the foyer.
Встретимся позже в фойе.
I said to meet me in the foyer.
Я же сказала в фойе.
Foyer?
В фойе?
Andrew Jackson, in the main foyer, had a big block of cheese.
У Эндрю Джексона, в главном холле Белого Дома, была огромная глыба сыра.
When I at last got down to the foyer, he was there.
Когда я спустилась к служебному выходу, то увидела там его.
May I take it, please, in your foyer?
Г-н Президент, могу ли я поговорить в холле?
AND AFTERWARDS, I INVITE YOU ALL TO GATHER IN THE FOYER AND HAVE SOME INCREDIBLE BROWNIES BAKED BY MY INCREDIBLE WIFE.
А после мы все пойдём в фойе и отведаем невероятное печенье, которое испекла моя невероятная жена.
Andrew Jackson, in the main foyer of the White House had a big block of cheese.
У Эндрю Джексона, в главном фойе Белого дома был большой кусок сыра.
Andrew Jackson, in the main foyer of the White House had a 2-ton block of cheese.
Эндрю Джексон, в главном фойе Белого Дома поставил двухтонную головку сыра.
Andrew Jackson had, in the main foyer of the White House I can't believe I'm giving this speech, a 2-ton block of cheese.
У Эндрю Джексона был, в главном фойе Белого Дома Я не могу поверить, что я произношу эту речь ( или - говорю это ), 2-хтонный кусок сыра.
Strippers on the top floor, hookers in the foyer.
Стриптизерши на верхнем этаже, проститутки в фойе...
Your car keys are in the foyer next to your briefcase, right where you left them.
Ключи от машины в фойе, рядом с твоим кейсом. Там, где ты их оставил.
Emily, I don't know if you realize it or not, but it's not proper to receive guests in the foyer.
Эмили, не уверена, имеешь ты об этом представление или нет, но гостей не принято принимать в фойе.
This foyer is designed to impress anybody who walks through the door.
- Фойе сделано, чтобы производить впечатление.
She's in the foyer.
Она в фойе.
I just haven't seen him here... the foyer or the kitchen.
Просто я его не видел. В прихожей и на кухне.
It's a note I found in my foyer when I got back.
Послание, которое я нашёл под дверью, вернувшись домой.
Tomorrow at noon. The foyer of the Salle Favart.
Завтра в полдень, в фойе зала Фавар.
This is the foyer, and here, when you look up, you'll be able to see the levels.
Это фойе. Посмотрев с этого места наверх, увидишь ярусы.
Esperanza, the vacuum is still sitting in the foyer.
Эсперанза, пылесос все еще в холле.
- The foyer is being monitored per procedure C...
- Вход наблюдается согласно процедуре С.
You open the door and you walk across the foyer.
Ты откроешь дверь и тихо войдешь в вестибюль
They were gonna throw down and consummate it right here in the foyer?
Что они набросятся друг на друга и доведут дело до конца прямо здесь, в фойе?
No, I didn't think they were gonna throw down and consummate it in the foyer.
Нет, я не думала, что они набросятся друг на друга и доведут дело до конца в фойе.
And no more white boys throwing up in my damn foyer.
И больше никаких белых парней, плачущих в моей зале.
I saw some nice handbags in the foyer.
Я видел довольно симпатичные сумочки в прихожей.
I love the foyer.
Мне нравится фойе.
This is the entryway, or the foyer, if you're feeling fancy or French.
Это вход или фойе, если ты воображала или француз. Вау. Можешь оставить вещи здесь.
You can just leave that stuff here. What do you mean "wow"? When you walk into your parents'foyer, there is a genuine-article Magritte right there and a chandelier the size of a Volkswagen.
Когда ты заходишь в фойе у твоих родителей, там расположен подлинник Магритта прямо вот здесь и канделябр размером с
Now, that is a foyer with a capital "F."
А вот это фойе с большой буквы "Ф".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]