English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freckles

Freckles translate Russian

229 parallel translation
Donnie Freckles?
У Донни Фреклса?
I ain't aiming for you to get freckled... after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles.
Сколько я извела сыворотки чтобы вывести веснушки, которыми вы покрылись.
I remember I danced with a tall, dark boy... with curly hair... and a little short one with freckles... and a big fat blond one who sang in my ear.
Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком... с вьющимися волосами... и с маленьким таким, с веснушками... и с толстым блондином, кто пел мне в ухо...
You need to be careful with the sun, it gives you freckles.
Будь поосторожней с солнцем. От него - веснушки.
- Oh, Simone, would you want freckles?
- Ты что, хочешь подхватить веснушки? !
And the freckles?
- А веснушки?
There was a boy with freckles and red hair... and I thought he was the beginning of the world... but he never paid me any mind.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
Hi, Freckles. PUPPY : Oh, Daddy.
[Смех] Ой, папочка.
Did you hear that, Freckles?
Ты все слышал, Фреклс?
And Patch, and Rolly, and Penny, and Freckles.
А вот и Пэтч, и Роли, и Пенни, и Фреклс.
She was Italian with freckles on the tip of her nose.
Была у меня итальяночка с веснушками на носу.
Every now and then, a little victim's spared because she smiled, cos he's got freckles, cos they begged.
Так было всегда, все отпускают лишь одну жертву, потому, что она улыбнулась, потому, что у неё веснушки, потому, что она умоляла.
She has a lot of freckles.
У нее много веснушек.
I may not be a muse, but I " ve got freckles.
Хорошо мне? Если о веснушках не можешь, то напиши о руках, о волосах...
I don " t write about freckles. What are you laughing about?
Хорошо, о руках могу.
Since freckles are out, write about my hands, or my hair...
Так что, о руках, о волосах...
Who is better, that stinking tramp who knows all about your freckles, of Steiner, who wipes his feet on you?
Кто лучше? Этот бродяга, который знает твои веснушки, или Штайнер, который вытирает об тебя ноги?
And Dietrich had freckles.
Оказывается, у Дитриха были веснушки, а я этого не замечал.
AND ALL MY FRECKLES AND MY BANGS.
Маленький носик, и все эти веснушки, и чёлка.
And at the eyes, on her forehead, like freckles!
Они у неё здесь, здесь, здесь!
I just wanted to count all the freckles on you.
Просто хотел посчитать все веснушки на тебе
Of course, you can't count the freckles on an elf.
Куда тебе! На эльфе всех веснушек не сосчитать.
Do I have freckles?
У меня есть веснушки?
Same freckles.
Те же веснушки.
[Morticia] Wednesday, look at all of the other children- - their freckles, their bright little eyes, their eager, friendly smiles.
Аромат сосен Венсди посмотри на других детей - Их веснушки их радостные глаза их дружелюбные улыбки
Now I'll get even more freckles!
У меня появится ещё больше веснушек!
You worry too much about your freckles, Harada.
Ты слишком беспокоишься из-за своих веснушек, Харада.
Hiya, Freckles.
Здорово, Веснушка.
"Freckles."
"Веснушка".
Freckles that cover two men.
Веснушки, которые бы с головой покрыли двух человек.
And freckles!
И веснушки!
I'd risk a few precancerous freckles for a summer romance.
- Чего не сделаешь ради курортного романа...
the blond ones with the freckles.
Там все цыпочки прибегут ко мне, белокурые, с веснушками.
Oh, you're looking at my freckles?
Смотришь на мои родинки?
Those aren't just freckles.
И это не просто родинки.
And now she's just a constellation in the sky, a bunch of English freckles in the shape of a throne.
И теперь она просто созвездие на небе. Несколько английских родинок в форме трона.
Red hair and freckles.
Рыжий и с веснушками.
- And? - With freckles the jury will love.
которые понравятся присяжным.
- You want me for my freckles? - That, and I want a girl.
а ты девушка.
- I can't win a case with freckles. - Jenny. It's not just freckles.
у тебя есть не только веснушки.
- Are you trying to make me nervous? - No, l- - I guess I'm just curious why you've trusted all of this to freckles.
я... почему ты понадеялся на веснушки.
It's when I got all these freckles.
Тогда я заработала свои веснушки.
Freckles!
Фрэклс!
- Dark, curly hair, freckles.
- Темные, вьющиеся волосы, веснушки.
His hair was red, and he had freckles in the summer.
У него были рыжие волосы, и летом у него появлялись веснушки.
I missed your freckles.
Я скучал по твоим веснушкам.
The red hair, freckles....
Эти рыжие волосы, веснушки...
So Joyce has freckles, huh?
Оказывается Джойс вся в веснушках!
It'll distract from the freckles.
Отвлекает внимание от веснушек.
You had four freckles on the boat.
На лодке, у вас были веснушки.
His freckles just connect.
У него ведь веснушки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]