Freight translate Russian
399 parallel translation
You haul your freight out of here.
Отогнал свой товарняк отсюда.
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Well, I'm telling all four of you to haul your freight or I'll have the cops on your neck. Go on, get out of here.
Быстро выметайтесь из моего дома, иначе я натравлю на вас всех легавых этого города.
I'll meet you in the freight yard in 15 minutes.
Встретимся на станции, через 15 минут.
I ain't taking my feet out of this cow juice for any freight train.
Не для того я берег свои ходули, чтобы бежать к первому встречному составу.
They'll run us off streets, keep us out of freight yards.
Они выгоняют нас с улиц, чтобы загнать на сортировочную станцию.
I'm sick of being hungry and cold, sick of freight trains.
Я устал бродяжничать и быть вечно голодным.
Say, maybe this winter we can hop a freight to Florida.
Давай зимой рванём во Флориду.
I've thrown more business their way than any freight agent in town...
Я даю им самые выгодные рейсы...
- What do you charge for freight?
- Сколько вы берете за груз?
Have you any freight trains... going east this afternoon or early this evening?
У вас есть какие-нибудь товарные поезда, следующие этим днём, или этим вечером?
- Huh? I said, what's the idea, riding into the freight yard?
Я спросил, какой тебе смысл ехать на стоянку грузовых поездов?
I'll throw your stuff in the freight department.
Положу ваши вещи в грузовое отделение.
They were hiding him in a freight car on the outskirts of Paris.
Они прятали его в грузовике в пригороде Парижа.
So, he's making you an assistant in the freight office with a raise of $ 2.
Он хочет назначить тебя помощником на грузовом складе с увеличением зарплаты на 2 доллара.
- Yes, crushed by a freight car.
- Попал под грузовой вагон.
At 7 : 28, a freight train pulls in.
В 7 : 28 прибывает товарный поезд.
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
Денег с каждым днем все меньше, и скоро нам снова придется попрошайничать, выклянчивая десятицентовики и ночуя в грузовиках.
This is a freight train.
Это же как товарняк.
I'm just gonna get the name off that freight truck.
Я запомню номер грузовика.
No one around here could hit a freight car with a cannon.
Здесь никто не станет нападать на поезда с пушками.
A clerk, checking freight for Fargo.
Клерком, проверяющим отгрузку золотых слитков.
When does the freight train leave?
Когда отправляется товарняк?
He wanted to give us favourable conditions, proposed that we'd live at the station until summer to receive the freight delivered to the sovkhoz.
Ну стал мне создавать условия. Предлагает жить до лета на станции, принимать прибывающий в адрес совхоза груз
Slow freight ahead.
Впереди товарняк.
From the top of freight cars we saw across the river.
С верхушки прифрахтованных судов, мы видели всю реку.
- Get in touch with the freight broker.
- Свяжись с грузовым брокером.
I have a brother in K.C., runs a freight outlet.
Что ты с собой сделал? У меня есть брат, который заведует большим магазином.
We've got a limo at the freight exit.
У грузового выхода стоит лимузин.
- Freight.
- Поездом?
Let's get on a freight train, and let them chase the wind.
- Всё. Пошли на товарняк сядем, и ищи ветра в поле.
Just some freight.
Только небольшой груз.
I thought you was paying the freight.
Я думал, ты за транспорт платишь.
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't.
Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
Course, my son worked as a baggage handler and freight loader for three summers.
Конечно, мой сын три лета проработал в багажном хранилище.
There's a freight elevator.
А? Там будет грузовой лифт.
- Wait! It's a freight train!
- Стой, это же товарный поезд!
It seems that an Agent Alonzo Mosely and his partner... were seen hopping a westbound freight train near Channing.
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга.
With three years of hauling freight, I've done 1,000 hours.
Зa тpи гoдa я нaлeтaлa нa caмoлeтax c гpyзoм, нaвepнoe, тыcячy чacoв.
And if you keep still and do not freight about, then you will live.
Если вы будете спокойно лежать то проживете
" Your campaign's moving like a runaway freight train.
" Ваша кампания потрясающая как огромный поезд.
Your campaign's moving like a runaway freight train.
Ваша кампания потрясающая, как огромный поезд.
A long freight was in there and we pulled some people off and took them to the station.
Там было много грузов. Поэтому, мы просто вывели людей И оставили их на вокзале.
We forgot that freight trains never stop at stations.
Мы забыли, такие поезда никогда не останавливаются на станциях.
That bed is too big for anything but a freight elevator.
Кровать слишком большая. Она поместится только в наш специальный лифт.
Does that freight train come through at 5 a.m. every morning?
Этот грузовой поезд проезжает в 5 каждое утро? Нет, сэр.
Yesterday you told me that freight train hardly ever comes through here at 5 a.m.
Вчера Вы сказали, что этот грузовой поезд нечасто приходит в 5 утра.
The only plan Neal had was a trip to Black Jack's bar, an old freight car set in the woods where any honest policeman would be unlikely to find it.
Единственным планом Нила была поездка в бар "Блэк Джэк",.. ... в старом вагоне в лесу, где честный полицейский вряд ли смог его найти.
Hmm. Any of you guys know... which freight goes to Springfield?
Вы, ребята, знаете, какой ужас идёт в Спрингфилд?
We can't beat them. You duck down to the freight yard.
У нас нет шансов.
Seems it was the boilers in the freight yard at Lara.
Может, это паровой котёл на железнодорожной станции.