English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frighten

Frighten translate Russian

784 parallel translation
One dreams deeply in this desolate castle, but don't let that frighten you.
В этом безлюдном замке снятся тяжелые сны, но не беспокойся.
I MUSTN'T FRIGHTEN HER.
Я не должен напугать её.
AH, YOU'RE TRYING TO FRIGHTEN ME.
Вы пытаетесь напугать меня.
JANE : You did frighten me.
И в самом деле напугали.
Did I frighten you?
Я вас напугал?
Take your great head out of that pram or you'll frighten her.
Убери свою огромную башку из детской люльки, иначе напугаешь ее.
And it doesn't frighten you?
И это тебя не пугает?
- Did I frighten you?
- Я тебя испугал?
YOU ALMOST FRIGHTEN ME.
Ты почти напугала меня.
- Did I frighten you?
Я тебя испугал?
I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you.
Простите меня, я не хотела вас напугать.
You stay here lest you frighten him.
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его.
And that face of yours doesn't frighten them?
Они еще больше боятся вашей физиономии!
I frighten children?
Дети меня боятся?
- We got enough to frighten us.
- А мы страху натерпелись.
You'll never corner me or frighten me.
И знайте, вам меня не запугать.
Doesn't it frighten the fish?
Это их не пугает?
How could you frighten me so?
Зачем же так пугать?
It may frighten you, but it is too wonderful to miss.
Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил.
I ask you a simple question and instead of any consideration, you try to frighten me.
Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,.. ... а вы вместо участия хотите напугать меня.
I hope Horace won't frighten her to death.
Надеюсь, он ее не напугает.
You don't frighten me.
Вы не запугаете меня.
Frighten you.
Запугать тебя.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
But there was nothing to frighten it here.
Но здесь ему нечего было боятся.
I'm sitting in your Mother's chair, And if any ghost comes along, I'll let out a scream that would frighten the life out of it.
Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт,... я закричу так, что это очень его напугает.
We might be able to frighten her with it.
- Возьмём журнал? Мы могли бы её припугнуть.
Jeff, marriage and domesticity, they frighten you, don't they?
Джефф, брак и семейная жизнь пугают тебя, ведь правда?
They frighten me.
Они боятся меня.
You frighten me, Frank!
Ты пугаешь меня, Франк!
No power in the world can frighten me when it comes to rescuing Belle.
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы.
You mustn't frighten her.
Не надо её пугать.
Does this frighten you?
Это тебя пугает?
- You frighten me.
Ты меня пугаешь.
Your husband! - You! What do you mean, trying to frighten me with one of your silly disguises!
Да как ты смеешь пугать меня своим дурацким костюмом?
Does the fog frighten you?
Туман пугает вас?
You frighten me.
Ты пугаешь меня.
You can't frighten even a sick louse with that.
Этим ты даже вошь не напугаешь.
Sometimes you frighten me.
Иногда ты и меня пугаешь.
Frank, you frighten me.
Один из сотен документов.
Doesn't it frighten you that there's a killer at large?
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
You frighten me.
Вы сводите меня с ума.
I can say the same to you, and the idea of starting my life over doesn't frighten me in the least. Sure it doesn't!
- Я могу сказать то же самое тебе, и мысль начать новую жизнь, пугает меня меньше всего.
- Slopes frighten me, you see.
Дело в том, что крутые склоны пугают меня
Oh, you frighten me.
О, месье, вы меня так напугали!
Does the sound of guns frighten you that much?
Неужели выстрелы так вас пугают?
Are you trying to frighten me?
- Вы пытаетесь меня напугать?
You frighten them.
Они вас боятся.
You can't frighten me as you did my mother.
вы не испугаете меня как мою мать.
You know, you really frighten me.
Ну очень страшно.
You frighten me, Frank!
Что-то случилось и ты в тяжёлом положении.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]