English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frigid

Frigid translate Russian

197 parallel translation
She was something to hunt down and trap and capture. The Countess Elizabeth - "Frigid Liz."
Графиня Элизабет - холодная Лиз.
Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.
И не только в небе, но и в глубинах океана, в холодных водах глубин Северного Ледовитого океана.
You mean, like, frigid?
Вы фригидны?
In the Frigid Queen?
Во "Фригидной Королеве"?
What do you mean, in the Frigid Queen?
Как это, во "Фригидной Королеве"?
You're frigid?
Вы фригидны?
She's frigid.
Она холодна как лед.
I shall remain frigid.
- Позволю нехотя, без всякого движенья.
I shall remain frigid.
- Позволю нехотя, без всякого движенья. - Марианна! Марианна!
I shall remain frigid!
Позволю нехотя, без всякого движенья!
The thing I hate about you, Rowntree... is the way you give Coca-Cola to your scum... and your best teddy bear to Oxfam... and expect us to lick your frigid fingers... for the rest of your frigid life.
Я ненавижу в тебе, Роунтри, как ты отдаешь Кока-Колу своему отбросу... и лучшему плюшевому медвежонку в Оксфордский комитет помощи голодающим, и ждешь, что мы будем лизать твои невозмутимые пальцы... до конца твоей невозмутимой жизни.
Everybody's frigid.
Все фригидны.
I wouldn't be frigid...
Я бы не была фригидной...
You wouldn't be frigid with me.
Ты не была бы фригидной со мной.
Before I went into analysis, I was completely frigid.
Пока я не пошла к психоаналитику, я была абсолютно фригидна.
Oh, are you medically frigid or is it psychological?
О, так это физическая фригидность или психологическая?
It's not true you're frigid.
Не правда, что ты фригидна.
Frigid air from the Balkans was swept into a cut off low.
Ледяной воздух с Балкан попал в зону низкого давления.
Probably frigid.
Наверное, она фригидная.
This cold, frigid arctic air, this big mass out of the north.
Это холодный арктический воздух, и вся эта громада идет на нас с севера.
Trust me that this, frigid temperature is not by choice.
Поверьте, мне и самому не нравится этот холод.
- Why don't you ask who's frigid?
А почему вы не спросили, кто фригиден?
And I call you an insecure, overbearing, psychopathic, dictatorial, egomaniacal, frigid, lunatic asshole!
А я Вас назову жестокой, опасной для общества, больной, самовлюблённой фригидной, чокнутой задницей с диктаторскими замашками!
I ain't frigid.
Я не фригидный.
She's nice, and she's frigid. Ha-ha-ha.
Она милая... и фригидная.
Who needs a frigid wife anyway?
Да и кому нужна холодная жена?
She is frigid!
Она фригидна!
Gin martini up, one olive and likes them frigid as an Eskimo.
Джин-мартини с оливками, замороженными как эскимо.
That frigid old cow lives in Quahog.
Эта старая, фригидная корова живет в Куахоге.
She has failed once again to replenish this frigid box with potations.
Опять забыла пополнить морозильный ящик напитками.
Leslie's frigid and before last night, Wesley hadn't gotten laid in two years.
Лесли фригидна. И до вчерашней ночи у Уэсли не было секса два года.
Never suspected you were so... frigid. 'Frigid'?
- Я догадывалась, что ты фригидная.
Hit me again and I'll tell your boyfriend you are frigid.
Теперь я взрослая и могу защитить себя! В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Well, she's either frigid or a nympho.
Тогда она или фригидная или нимфоманка
Arctic, freezing, frigid.
Арктика, мороз, фригидность?
That I was taught to be emotionally frigid?
Что меня учили быть эмоционально фригидным?
The truth is... she's frigid.
- Правда в том, что она фригидна.
- Yes! - Frigid witch!
- Ведьма бессердечная!
She's gone all frigid.
Она абсолютно холодна.
According to the psychoanalysts, this woman is frigid.
Если верить психоаналитикам, эта женщина - фригидна. Прекрасная новость.
Because she's frigid.
Так она же фригидная.
Maybe I'm frigid.
Может, я фригидная.
I'm warning you, I won't let a compulsive and frigid nutter insult me and my guy.
Предупреждаю тебя, я не позволю злой и фригидной тетке обзывать меня и моего возлюбленного!
I'm guessing he figured if you're both frigid, no harm, no foul.
Я думаю, что он посчитал, что если вы оба фригидны, никакого вреда не будет.
They should be living a life of scandal and passion and getting screwed in an alley by a billionaire while his frigid wife waits in the limo, thinking that he just went back into the bar to get his cell phone.
Они должны купаться в страстях и скандалах. Трахаться с миллионером в подворотне пока его жена ждет в лимузине думая, что он вернулся в бар за своим мобильником.
Kay sat all alone in that endless, empty, frigid hall, and puzzled over the pieces of ice.
И Кай остался один в огромной и пустой ледяной комнате смотреть на ледышки.
Frigid Liz.
Я плыла сюда, чтобы сообщить тебе об изменении в планах.
Are you frigid?
Ты фpигидна?
- Frigid, isn't he?
Он как ледышка, правда?
Frigid?
Ледышка?
l`m frigid.
Я больная. Холодная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]