English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Froth

Froth translate Russian

53 parallel translation
It is also called "froth stone", because it looks like froth.
Его также называют "пенный камень", поскольку он похож на пену.
And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stage-struck kid.
А теперь ты устраиваешь сцены ревности, потому что я десять минут поболтал с девчонкой.
- Beautiful. Froth?
- Прекрасно! "Пенное"?
- Froth?
- "Пенное"?
And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены.
Because he gives a lot of froth.
Потому что он не скупится на пену.
The boiling began again, all was in froth.
Из расщелин выдавливался желтый ил. Вы сами можете убедиться во всем.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
" Life is mostly froth and bubble, two things stand like stone.
" Жизнь - все больше пузыри да пена, Две вещи стоят как камень :
Strewn like sea froth on the waves of space are innumerable faint tendrils of light.
Вселенная богата на загадки.
the soup is so hot the boor is with froth!
суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub, the soup is so hot the boor is with froth!
Ах, за наш прекрасный кабак ах, за любимый харч, суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
I mean, we go and we sort out their country. And all they do is froth at the maw and throw brickbats at us. There's no gratitude, Sharpe.
В смысле мы разбираемся с их страной, а они только набивают брюхо и швыряют в нас камнями.
I'll have a Til'amin froth.
Тил'аминская пена.
Don't froth at the mouth, Styles.
Утри слюни, Стайлз.
So, all of a sudden, he would start to froth at the mouth, And then his little legs would get all tense, And he would start shaking and then...
Ни с того ни с сего у него шла пена изо рта, его маленькие лапки вытягивались, а сам он начинал дрожать...
This film, inspired by Boris Vian's'Froth on the Daydream'is unfaithful to the world of the novel.
Этот фильм вдохновлен романом "Пена Дней" Бориса Виана, но не отражает мира романа.
- I don't see any froth on its mouth.
Не вижу пены изо рта.
But don't spill the froth.
Это по настоящему выведет его из себя.
There's no froth on it.
Хорошо что кофе не убежал...
so many tunas that they froth the ocean ;
Так много тунца, что он вспенивал океан.
The victim exhibited pulmonary edema, petechial hemorrhaging, and froth in the airways.
У жертвы легочный отек, petechial hemorrhaging, и пена в воздушных трассах.
Cafuooe9 Mocha with thick froth.
Кофе мокко с густой пенкой.
Froth around the nose and mouth are consistent with an overdose.
Пена вокруг носа и рта указывает на передозировку.
Now you want insurance, you got to- - you got to, you know, froth cappuccinos or flip burgers or something.
А сейчас, хочешь страховку - иди разноси каппучино, или жарь бургеры.
Something that horrifies you just a little bit, but the simple fact is, something about me makes your gash froth!
Что-то, что совсем немного тебя пугает, но очевиден тот факт, что, что-то во мне заставляет твою дырочку пениться.
I didn't mean to froth anyone.
Я не хотел никого сводить с ума.
If Crassus falls to our venom, his legions will froth and foam absent proper command.
Если Красс падёт от нашего яда, его легионы будут ослаблены без надлежащего командования.
Yet you froth and foam, showing they strike reflective chord.
Однако ты хмуришься и злишься, выдавая, что они находят отражение в твоей душе.
Well, froth in the nose and mouth indicates drowning, but I'll need to do a full autopsy.
Ну, пена вокруг носа и рта указывает на утопление, но мне необходимо сделать полное вскрытие.
If she learns how to froth his cappuccino, I am history.
Если она научиться взбивать ему каппуччино, то я стану историей.
- Pink froth around her lips and nose.
- Розовая пена вокруг губ и носа.
"Pink froth"?
"Розовая пена"?
Pink froth is a result of hemolysis due to rupture of red blood cells and the release of cytoplasm into surrounding fluid.
Розовая пена является результатом гемолиза вследствие разрыва эритроцитов и протекания цитоплазмы в окружающую жидкость.
Scraping the froth off.
Снимал пену.
Little froth.
Пеночки.
- You know, how, when you get a coffee, it's just, like, coffee, then they put a little froth on it.
Ну вот ты берёшь кофе, и сверху тебе кладут пеночку. Красиво.
Yes, foam, froth, you get the point. It's just...
Пенка, пеночки - ты же поняла.
There is no more froth and foam for me.
Хватит с меня пены и пеночек.
And you said it was just a little vanilla froth on the corner of your mouth the other day.
И ты еще на днях говорил, что ванильную пенку забыл с губ стереть.
He also had blue froth in his airways.
На его дыхательных путях также были следы синей пены.
Sweet froth, which I just learned how to make.
сладкой пены, которую я только что научилась делать.
Coffee's for the birds, I only drink froth.
Coffee's for the birds, I only drink froth.
I mean, ODNI said it's all froth.
Ведь разведка утверждает, что всё это пустой треп.
Got a fine white froth coating his mouth.
У него во рту пена.
Burst capillaries and pink froth in the airway.
Лопнувшие капилляры и розовая пена в дыхательных путях.
Time you could have spent on my case, but I guess it's just froth over friends with you two.
Всё то время, что пошло бы на мое дело, но по ходу наша дружба сама шипит и пенится.
I would kill for a nice cappuccino right now, extra froth.
Я бы убил сейчас за капучино с большой пенкой.
Yeah, she likes extra froth.
Да, она любит двойную пенку.
I make things with juice and froth...
Есть напитки с пеной и с соком.
He makes a really mean froth.
Он делает шикарную пену.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]