English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Funfair

Funfair translate Russian

29 parallel translation
I have a photo of her taken at a shooting gallery at a funfair.
У меня есть фотография. Вот. Они вдвоём в тире.
'Patrons are reminded to keep their hands visible at all times'when not availing on the funfair rides.'
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами.
You are lost doggie in crowded funfair.
Ты собачка, потерявшаяся на шумной ярмарке. Мэнни был не таким как все.
You planning on going to this funfair, then?
Так ты... пойдёшь в этот луна-парк?
On Wednesdays he works at the funfair.
Нет, по средам он работает на аттракционах.
I've got time to take it to the funfair.
Я сама отнесу ему в парк аттракционов.
At the funfair, near the ghost train, the marshmallow twister is twisting.
В парке аттракционов рядом с Карпатским горным хребтом машина, производящая тянучку, производит тянучку.
This isn't a funfair, shooting for teddy bears.
Это в парке аттракционов стреляют в плюшевых медвежат.
It's like a United Nations day out to a funfair hall of mirrors. Which they did use to have, actually, during... during the Kofi Annan era.
Как будто ООН на выходных в зале кривых зеркал. когда... когда был Кофи Аннан.
Kofi Annan would go with all the staff every weekend to Coney Island funfair, where Kofi Annan would look at himself in a slimming mirror because he'd become very concerned about being overweight. And he was overweight, Kofi Annan, as a result of his habit of starting every day with a breakfast of a coffee and a naan.
Кофи Аннан со всеми чиновниками на выходные выезжал и смотрел на себя в "уменьшающее" кривое зеркало... ведь он очень заботился о своем весе. из-за привычки начинать день персидское блюдо )
It's not a funfair, bro, it's a theme park.
Братан, это не ярмарка, это парк развлечений.
Funfair?
Ярмарка?
They set up a funfair near my house.
Около моего дома теперь разместился луна-парк
- Thought they'd won it at the funfair.
Думал, они выиграли его на ярмарке.
With the Funfair.
С ярмарки.
You know that funfair we passed?
Помнишь, мы проходили мимо ярмарки?
It looks like a funfair.
Похоже на какую-то ярмарку.
How would you like to live next to that funfair?
А как бы вам понравилось жить рядом с этим балаганом?
He was seen at the funfair today.
Его сегодня видели на ярмарке.
He and Nijinsky toured the world with their dance troupe, like a gaudy funfair.
Он и Нижинский объехали весь мир вместе с танцевальной труппой, которую можно спутать с пестрыми ярмарочными комедиантами.
Mitchell's dad owns a funfair.
Папа Митчела владеет парком с аттракционами.
- I'll lake you lo the funfair.
... я отведу тебя в луна-парк.
The funfair.
Смотри, вот туда.
There is the funfair.
Наверное, это ярмарка там.
Every summer when I was growing up, a funfair would pitch up on the village green.
Когда я был маленький, каждое лето на деревенскую площадь приезжала ярмарка.
That thing with rubber ducks you get at the funfair?
- Резиновые утята, которых ловят на ярмарке?
12th April last year, Brendan storms out of his home and lo and behold, he turns up at the funfair and your paths crossed.
12 апреля прошлого года Брендон ушел из дома, и так получилось, что он оказался на ярмарке, вы сцепились.
And they've turned it into..... a funfair.
А они это превратили в балаган.
- Or the funfair?
- Ну или на ярмарку!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]