English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Futon

Futon translate Russian

127 parallel translation
That's my futon!
Это мой футон!
What's a futon?
Что такое футон?
Put those there on that futon.
Положи их на диван.
Oh, look, there he is, in the futon store!
О, смотри, вот он, в магазине матрацов!
Twenty minutes from now you'll fondle Mr. Fish on his favorite futon.
Через двадцать минут вы будете ласкать мистера Фиша на его любимом японском матрасе.
I got an extra futon.
У меня есть лишний футон.
- Don't know. You can tell a lot from the futon, for a start.
Обрати внимание на футон.
Most people wouldn't be anywhere near 40 with a futon.
В 40 никто и близко к нему не подойдет.
It's just like- - imagine looking through... a futon plastic bag.
Это как... если вообразить что ты смотришь.. через полиэтиленовый пакет.
Hey Val, I got the futon set up for Holly if you wanna get some sheets... Or just keep smiling at the chair'cause that doesn't scare me at all.
Эй, Вэл, я приготовил матрац для Холли, если ты хочешь принести простыней... или продолжай улыбаться на кресло, потому что это меня совешенно не пугает.
This is a futon, actually.
Это футон, на самом деле.
The futon?
Футон?
Sorry to bother you kids, but that futon in the guest room is playing havoc with my lumbago.
Простите, что помешал, детки. Но от этого дивана в гостевой у меня разыгрался радикулит.
It's a futon.
Это футон.
- It's a futon.
- Это футон!
I just take a big navajo blanket, toss it over the futon, boom, bed's made.
Просто беру большой индейский плед, стелю на матрас, - и постель готова.
Should I sleep on a futon?
Должен ли спать на футоне?
A futon?
Диваны?
You know the futon in a bed and couch all rolled into one.
Диван — это и кровать, и раскладушка.
And my personal favorite, the fabulous futon.
... или мой любимец - диван-кровать.
That quantum futon chip is gonna blow everything else out of the water.
Этот квантово-фотонный чип затмит собой всё остальное.
He slept on a futon.
Он спал на дешевом матраце.
Dude, you and my dad share this futon?
Чувак, ты и мой отец делите этот плед?
It's a futon.
Это диван.
Well, I had my trust fund and a sparkling personality... And the futon couch. Yes, Addison had a very ugly, very heavy futon couch.
ну, у меня есть свои сбережения и блистательная деятельность... и кушетка с х / б матрацем да, у Эддисон есть ужасно мерзкая, очень огромная кушетка с х / б матрацем
Now, I know in the past all it took was a compliment for you and me to hit the futon, but I told you things have changed.
Признаю, раньше тебе достаточно было сделать мне комплимент и вуаля – я уже на твоем футоне. Но теперь все будет иначе – я тебя предупреждала.
Oh, yeah, you know what? I traded in the futon.
Кстати о футоне - я его заменил.
A futon.
Футон.
If I have to serve lunch with him again, I'm never going to get off of his futon.
Если я и дальше буду раздавать с ним завтраки то так и не слезу с его футона.
He has a futon?
У него есть футон?
She said you had a futon.
Упоминала о твоем футоне.
This isn't just the bottom of the barrel, you've gone under the barrel, and dug a hole to Japan... and found the nearest filthy futon and traded underwear with the Iron Chef.
Ты достигла самого дна. Нет, ты пошла еще дальше прокопала в этом дне дыру до самой Японии а там бросилась на первый попавшийся замызганный футон и не пожалела своих трусиков для Железного Повара.
Into my futon and my house...
В мою берлогу и мой дом...
- A futon's not a sofa.
- Футон это не диван.
I know what a futon is, Michael. - I...
- Я знаю, что такое футон, Майкл.
He decided that he liked to have warmth, and clothing, and television and hamburgers, and to walk upright, and to have a soft futon at the end of the day.
Он решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком матрасе на закате дня.
If this is about your futon, I sold that to pay the phone bill that you skipped out on!
Если это насчет дивана - я продала его, чтобы оплатить телефонные счета, которые ты мне оставил.
a little bit messy, but there's an old futon here we can party on.
Здесь, конечно, бардак, но мы можем устроиться прямо на матрасе.
Sitting around in someone's garage, trying to make conversation with a stoner on a dirty futon.
Сижу на каком-то грязном матрасе в чужом гараже с каким-то торчком.
The other night, on a futon, the regular way.
Недавно ночью, на футоне, обычным способом.
I guess there's just a time in every woman's life When she gets tired of waking up on a strange futon With a bunch of people she doesn't know.
Думаю, в жизни каждой женщины наступает момент, когда она устаёт просыпаться на чужом диване в компании незнакомых людей.
You moved the car over three feet, and you threw a futon in there.
Вы просто на метр передвинули машину и бросили на пол матрац!
But he didn't realize that a futon slept on by the weight of three men would be off its axis and slope to the center.
Но он не учёл тот факт, что диван под весом трёх спящих на нём мужчин прогнётся по центру.
His futon was on the floor.
Его матрас лежал на полу.
Hey, you guys mind if I crash on your futon tonight?
Эй, народ, вы не против, если я сегодня переночую у вас на матрасе?
We don't have a futon.
У нас нет матраса.
"Crash on a friend's futon instead of getting a hotel room."
"Завалиться спать на матрасе друга, вместо того, чтобы снять комнату в отеле".
Barney woke up on the futon in our living room.
Барни проснулся на матраце у нас в зале.
Remember that old car that we had... and the futon?
Помнишь ту старую машину, что у нас была... И матрас?
Yeah, that futon sucked, baby.
Да, матрас просто отстой, детка.
Or a futon.
Футон - это клево.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]