English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gall

Gall translate Russian

311 parallel translation
What gall.
- Лгунья.
I don't see how you have the gall to face me!
И как только вы можете смотреть мне в глаза?
His gall bladder spent a rather peaceful night.
Его желчный пузырь этой ночью вел себя достаточно спокойно. Ах!
Johnny, if you catch up with that chiseler, and I think you will remember to save me a piece of his gall.
Джонни, если изловишь этого мошенника, а ты его изловишь, оставь мне хоть один его кусочек.
Tired of writing your gall-darned articles, dancing to everybody else's tune!
Надоело писать ваши статьи, танцуя под каждую дудку!
He's got a lot of gall, coming back here.
И как это у него хватило наглости сюда приехать?
Come to my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances you wait on nature's mischief!
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me.
Лучше ответь, почему ты сказал Кеннету, чтобы он больше не беспокоился о нас с Девидом.
- Gall bladder removal. - How is he?
- Удаление желчного пузыря.
- Gall bladder operation, like yours.
- Удаление желчного пузыря, как у вас.
I happen to know what a gall bladder operation is like.
Я знаю, как проходит удаление желчного пузыря.
Well, this beats all world's records for running, jumping or standing gall.
Мне кажется, что это будет интересно всем.
Plenty of gall and no guts.
Много дерзости и нет инстинктов.
Mr. Starbuck, you've got more gall...
Мистер Старбак, вы мне еще более противны...
- Who else would have all that gall?
- Кто еще может так обнаглеть?
But they shall feel the gall of asps within them.
Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
Sink me if I don't admire your gall.
Утопите меня, если я не восхищен Вашей дерзостью.
Yesterday you met Monsieur gall in his gallery on the waterfront Orsay.
Вчера вы встречались с мсье Малле в его галерее на Набережной Орсей.
And you have the unmitigated gall to pretend you don't know.
Воистину нет предела человеческой наглости.
My gall bladder's swollen up, and I can't sleep at night.
Щитовидка у меня снова распухла, и я по ночам не сплю.
However this may gall him with some check.
Сместить не сможет :
Let it not gall your patience, good Iago, that I extend my manners.
С терпеньем Ее снесите, милый Яго. Что ж - Воспитанность мне позволяет это.
He was as much in the dark as we were, and now he has the gall to...
Он был в такой же темноте, как и мы, и теперь затаил злобу к...
And you've got the gall to make love to that girl.
И у тебя хватает наглости крутить роман с той девчонкой.
Sweeter than honey and bitter as gall
Sweeter than honey and bitter as gall
Inside of me is an honorable and very healthy heart,.. ... excellent lungs, and a gall bladder without a vestige of stones.
Там, внутри, находится очень честное и здоровое сердце, отличные легкие и печень без признаков камней.
Krako's getting more gall all the time.
Крако злится все больше.
What unbelievable gall!
Невероятная наглость!
Sergeant, you've got a lotta goddamn gall to ask if I've rehabilitated myself.
На хрена вы спрашиваете меня - реабилитировал ли я себя.
Liver of blaspheming Jew, gall of goat and slips of yew.
Запасенный в холода Печень нехристя-жида.
"In bitter gall and deadly poison."
"В прегорькой желчи и смертельном яде..."
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
- I never seen a man with such gall.
Я никогда не видел такого наглого человека!
- I ain't never seen such gall.
- Я никогда не видел такой наглости.
And you still have the gall to be complaining?
И вы еще недовольны мной?
- What gall! It's a scandal!
- Это наглость, это неописуемо!
They took your gall bladder
Они забрали у тебя желчный пузырь.
They are too cruel, the gall bladder's use... is exaggerated, they shouldn't have
Они так жестоки, использовать желчный пузырь... Это чересчур, так нельзя.
They all got their gall bladders taken out
У них у всех вырезали желчный пузырь.
No gall.
Желчь не выбежала.
Come to my woman's breasts and take my milk for gall, you murd'ring ministers.
Как желчь, их молоко, вы, слуги смерти, Где б ни витал ваш сонм, незримый взору,
The head-doctor said Hwei-cheng has a blockage in the gall tube
Доктор говорит, что у Хуэйчэн закупорка желчного протока.
Your sister had an operation The gall flew out
Твоей сестре сделали операцию.
the gall bladder juice.
Это желчь этого зверя.
The gall!
Вот нахалка!
How can you have the gall to compare the conflict here in Vietnam with a glass of cappuccino coffee?
Как можно ехидничать, сравнивая конфликт во Вьетнаме с чашкой капучино?
He wants to make the quagmire arable And clean the bay of gall.
Хочет высушить трясину, Вычистить залив.
Them surveyors had the gall... to come traipsing over Spanish Bit... with them infernal spyglasses of theirs.
Геодезисты не любят эти расползшиеся по нашей земле лачуги.
Of all the low-down gall.
Ну ты даешь.
Not only did he fuck us over, he has the gall to talk.
Устроил подлянку, и еще рот открывает!
You have the gall to say that to me?
Ну смотри Пелле. У тебя слишком много злости. И вообще, что ты делаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]