English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Game's

Game's translate Russian

7,406 parallel translation
No one will play a game so complicated. It's unfathomable.
Серьезно, никто не захочет играть в такую сложную игру.
It's a video game.
Это видео игра.
That crazy lock... it's a hacking mini-game.
Эта безумная западня это хакнутая мини-игра
It's a survival horror game.
Это выживание в стиле хоррор.
That gate's a distraction... classic video game trope.
Это путь отвлечения... классический ход в видеоигре.
It's a glitch in the game, and I caused it trying to save you.
Это глюк в игре, и возник он из-за того, что я пытался вас спасти.
Let's end this game.
Давайте закончим игру.
He's an unsaved game.
Он не сохранился в игре.
Game's over, kucka.
Игра закончена, сучка.
- Game's on!
- Игра началась!
So Harper's got game?
Харпер понимает что к чему?
Reddington's a game changer.
Реддингтон все меняет.
Harvey, you are his star player, and he's not even putting you in the game.
Харви, ты его звездный игрок, а он даже не пускает тебя на поле.
Now, let's finish up this game.
А сейчас давай доиграем.
- So she's definitely on the game.
- Она явно проститутка.
It's 3-year contract, with royalties On every game.
Это контракт на 3 года, с авторскими правами на каждую игру.
My stoolie says that Moose Tedesco's kid is running the game.
Мой стукачок сказал, что игрой заправляет сын Муза Тедеско.
Muldoon got wind of a big card game that's being run by one of Tedesco's kids, - and it's not on the list.
Малдуну нашептали о большой карточной игре, которую организовал сын Тедеско, и её нет в списке.
It's my game.
Это моя игра.
You know there's other shit he's slipping past us, the kid's game being the latest.
Ты же знаешь, что мимо нас ещё кое-что проходит, вроде игры его сынка.
- This girl, this 13-year-old girl, went to head a soccer ball at her junior league game, and, uh, her head hit another girl's head, and she died.
- Это девочка, 13-летняя девочка, хотела ударить по мячу головой по время матча юношеской футбольной лиги, и её голова ударила голову другой девочки, и она умерла.
He tells them he's getting out of the drugs game.
Он сказал им, что завязывает все эти игры с наркотиками.
- Well, maybe it's because he had a year in between kills to perfect his game.
Ну, может, это потому, что ему понадобился год между убийствами, чтобы отточить схему.
So, that's my game table.
Вот мой игровой столик.
It's a mind game.
Это развивающая игра.
Is it a game to see who's the smartest?
Эта игра, что бы посмотреть кто умнее?
You spend every day of your life sitting here, playing the long game, hoping your pension-poacher husband might finally let slip where he's hiding all his dirty, filthy money.
Ты просиживаешь здесь каждый день своей жизни, рассчитывая на конечный результат, в надежде, что твой ворующий пенсии муженек наконец проболтается, где он хронит свои грязные денежки.
It's quite a game, but man, that guy is ugly.
Игра очень интересно, но черт, он такой уродливый.
Typically, when I have a personal issue, I turn to Angela for advice, but then you were the one that said that Booth shouldn't go undercover to that poker game because he's an addict.
Как правило, если у меня появляется личная проблема, я иду за советом к Энжеле, но тогда именно ты сказал, что Буту не следует играть в покер под прикрытием, потому что у него зависимость.
Yeah, it's like... it's like losing a chess piece in order to win the game.
Да, как будто.. как будто потерять шахматную фигуру, чтобы выиграть игру.
He's playing a game with less than half the pieces.
Он судит, не видя всей картины.
It's just a game, boss.
Это просто игра, босс.
To be honest, I would much rather hang out at Molly's for a beer, and then head home, and watch the Blackhawks game with you.
Если честно, я бы лучше выпил бы пива в "Молли", а потом бы пошёл домой, смотреть игру Блэкхокс вместе с тобой.
And the whole while, he's just laughing like some kind of game or something.
А тем временем он смеётся, будто это какая-то игра.
- What's your game?
— Во что ты играешь?
I have a game-changing contract that's guaranteed to come my way in six weeks if we can show solvency.
Если компания останется на плаву, через 6 недель я гарантировано получу спасительный контракт.
I'm going to call my father and tell him it's game over.
Я позвоню отцу и скажу, что игра окончена.
Uh, so it's inside the game, so select what you wanna play.
Ну, она внутри игры, так что выбирай, во что сыграешь. - Угу.
Freddy T, my rookie year, told me the game's like a roller coaster, buddy.
В мой первый год Фрэдди Ти сказал мне : футбол – это американские горки, приятель.
Well, hey, you know what? I happen to have extra tickets to tonight's game if you and your dad want to join me.
Эй, слушай, у меня есть пара лишних билетов на сегодняшний матч, если вы с папой захотите присоединиться...
What's his game, Bess?
Что он задумал, Бесс?
Well, that's sort of tough since Ostrov won't even admit there's a game.
Всё усложнилось с тех пор как Остров перестал даже признавать, что вообще есть игра.
I guess we've never played the let's pretend we're human fantasy game together.
Кажется, мы ещё не играли в "представим, что мы люди".
- It's a game.
– Это игра.
A game is you telling me to break a woman's heart simply because you're feeling out of sorts.
Игра – это когда ты приказываешь мне разбить женщине сердце, просто потому что чувствуешь себя обделенной.
- It's just a game.
- Это просто игра.
- It's a very important game.
- Это очень важная игра.
Kid doesn't finish his device by tomorrow, it's game over.
Если парень не закончит устройство до завтра, всем крышка.
So I suppose that makes me the victor in our little game, but then who's keeping score?
Так что я думаю, это делает меня победителем в нашей игре но кто ведёт счёт?
Well, it's game time, bitches.
Время поиграть сучки.
- I can close this thing. - Look, y'all can play whatever game y'all want to play, but at the end of the day, this is an Empire song. Empire's paying for this session.
- Значит так, можете играть в свои игры, но в итоге это всё равно будет песня "Империи".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]