Gasoline translate Russian
725 parallel translation
- Yes. we wash ourselves with gasoline, that's what smells.
- Да, мы мылись бензином, он и пахнет.
All the above items had to be sold to buy gasoline. "
Все эти вещи были проданы, чтобы купить бензин.
We took the precaution of removing the gasoline.
Мы предприняли меры, слили у них топливо.
No, the gasoline in the tank!
Да нет, горючее в баке?
You served three years in the Ohio State Reformatory for the holdup of a gasoline station at Lima, didn't you?
Вы провели три года в Исправительном центре Огайо за кражу на бензоколонке, не так ли?
Listen, Pop, you wasted my whole afternoon fixing up that old jalopy of yours, and now you're wasting my gasoline.
Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин.
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the ears.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Break out all the gasoline and oil you got, spread it amidships and set fire to it.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
And just a while ago, a tank car of gasoline was blown up in the rail yard in the same area.
Я провёл несколько часов в центральном архиве. И тоже обнаружил нечто, я уверен, представляющее интерес для вас.
- I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.
- Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
Say, I understand you're operating a little gasoline station.
Значит, ты управляешь небольшой бензоколонкой?
It's very simple. I sell gasoline. I make a small profit.
Это просто - я продаю бензин и получаю свою прибыль.
- I went in the gasoline business.
- Я открыл свою бензоколонку.
And I do not know anybody in gasoline bonds.
И у меня нет связей для бензиновых спекуляций.
No, I do not have left gasoline and I must have supper.
Нет, у меня кончается бензин и я должен поесть.
Some petty racket with gasoline or something. Just like a cop.
Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
After all, you didn't personally drain the gasoline tank yourself.
И потом, не ты же вылила весь этот бензин из бака.
- Gasoline doesn't cost much.
Бензин и молоко не слишком дороги.
How many times have I told you gasoline and alcohol don't mix?
Сколько раз я тебе говорил, бензин и алкоголь не смешиваются?
Its function is to control the amount of gasoline released when you've stepped on the accelerator.
Его функция - контроль подачи количества топлива в тот момент, когда вы нажимаете педаль газа.
We'll probably run into a 50-pump gasoline station any minute.
Новая бензоколонка может показаться в любой момент.
You carry the gasoline.
Тогда понесёшь бензин.
The gasoline attack will begin at 20 : 00 hours when the town is evacuated... and attack it from all sides at once.
Обстрел горючим начнётся в 20 : 00, когда эвакуируют город... и атаковать его будем со всех сторон сразу.
How much time before the gasoline reaches there?
Через сколько времени бензин доберётся туда?
The flaming gasoline will be here any moment!
Горящий бензин будет здесь в любую минуту!
The gasoline wave will hit at any moment.
Волна бензина ударит в любой момент.
Take a can of your gasoline.
Возьмите канистру бензина.
Say this can of gasoline is the sun.
Представим, что эта канистра - наше солнце.
Now, the gasoline represents the sunlight, the sun particles.
Напомню, канистра - это солнце, и от нее идут лучи -... бензин.
Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.
Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,.. ... и подожжем.
Then we put a flame to the ball. The flame will speedily travel around the Earth,... back along the line of gasoline to can,... or the sun itself.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу.
Even getting gasoline with you is wonderful.
С вами даже заправляться бензином - это чудесно!
- Extra gasoline, maybe?
- Может бензин?
Go to the trailer, get a bucket, fill it with gasoline, and bring it back here.
Иди в трейлер, возьми ведро, наполни его бензином, и принеси сюда.
Fine, keep your gasoline.
Ладно, подавись своим бензином.
Why don't you just bring me a five-gallon can of gasoline... and a match?
Почему ты мне просто не принес пять галлонов бензина... и спички?
You smell like gasoline.
От тебя пахнет бензином.
You'll smell like gasoline all day.
От тебя всё время будет пахнуть бензином.
We'll take you as far as Boracho, where I pick up some gasoline.
Мы довезем вас только до Борачо. Нам нужно будет там заправиться.
Now if you will just show us where the gasoline is, we'll be on our way.
А теперь может вы покажете нам, где у вас бензин, и мы поедем дальше? Поедете дальше?
Professor Fate destroyed all the gasoline, Grommett is a matter of necessity.
Ну, раз уж профессор Фэйт уничтожил весь бензин, то нам просто необходимо попасть в Громет.
And when you reach Grommett you'll send for gasoline?
А когда вы приедете в Громет, то закажете бензин?
But if you were to send for gasoline now it would be in Grommett when you arrived.
Конечно. Но если вы не закажете бензин сейчас, то его не будет в Громете к вашему приезду.
If I were to send for gasoline now I would need a telegraph.
Если бы я хотел заказать бензин сейчас, то мне понадобился бы телеграф.
- Gasoline consigned to M. Dubois.
Прошу прощения. За бензин может расписаться только М.Дюбуа.
They should be approaching the next gasoline stop which is Potzdorf.
Они должны подъезжать к следующему пункту заправки... то есть в Потсдорф.
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches.
Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,.. ... то есть солнечные лучи. Если вы взорвете солнце, джентльмены,..
The gasoline!
Это бензин!
- Is that gasoline? - Sure is.
Это бензин?
Sir, let me give you a hand with the gasoline.
Сэр, давайте я помогу разгрузить бензин.