English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Geese

Geese translate Russian

323 parallel translation
A SUFFICIENT NUMBER OF GEESE TO GO AROUND, SUSAN, NO WOMAN OF SENSE WOULD EVER GET A HUSBAND.
Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа.
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs.
Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями.
How would you like to be the Statue of Liberty in the morning and in the afternoon, fly south with a flock of geese?
Tы xoчeшь oкaзaться cтaтуeй cвoбoды утpoм, a ужe днeм лeтeть c кocякoм гуceй нa юг?
There is ten thousand- - / Geese, villain!
— Там целых десять тысяч... — Кого — гусей?
Hey, geese!
Эй, гуси!
[Fast Music ] [ Cackling geese]
[быстрая музыка ] [ гоготание гусей]
You're not a tramp, You're a respectable home-geese!
Вы - не бродяги, вы - почтенные домашние гуси!
Sleep, geese, sleep!
Спать, гуси, спать!
So do you want to say... that your flock has educated geese?
Так не хотите ли вы сказать, что в вашей стае имеются грамотные гуси?
[Cackling geese]
[гоготание гусей]
Already the wild geese are flying south.
Дикие гуси уже улетают на юг.
Move the geese!
А ну-ка, давай гусей принимай!
Look what you and these geese got!
Смотри, что ты и эти гуси получили!
You dissect the "geese", and we dissect the film.
Ты препарировал гусей, а мы будем препарировать твой фильм.
So, that's the situation... after the rope one expects something different, not geese.
Вот к примеру, ситуация... после веревки ожидается что-то совсем другое, уж никак не гуси.
"The resurrection of the hanged geese"
"Воскрешение повешенных гусей"
The roasted geese would fly into your mouth.
Жареные гуси, летящие прямо в рот.
I was in the country we made the geese drunk on blackberries.
Я был в деревне, и мы спаивали гусей наливкой из черной смородины.
No more flocks of wild geese!
Не будет больше стай диких гусей!
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
That newspaper seemed to be just paper but like the call of wild geese - it can't be helped. You have to go your own way.
Газета, которую ты читал, это как будто бумага, а как диких гусей осенью услышишь в свои края полетишь.
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
А боярин в бега. За ним гуси : га-га!
These geese are smart.
Эти гуси хитрые.
Do you breed geese, hens?
Ты разводишь гусей, куриц?
We're geese. No.
Мы - гусыни.
Then he became tiny and left with the geese.
Сначала он сделался совсем маленьким И улетел с гусями.
See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,..
Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день.
The geese... They may have come from our parts, or just flown over there.
√ уси-лебеди, а может, они от нас, может, наши места пролетали?
I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese
Пустил во двор Цыплят и гусят и утят бы я
- Geese? Villain?
- Видимо, таких же глупцов как ты?
where we can have a little garden and you can raise ducks and geese.
Там у нас будет небольшой садик, где вы будете разводить уток и гусей.
White geese paddled to Marusya... Shoo, geese!
... Плыли к Марусеньке белые гуси..... где ж вы летите...
Pigs, cows, hens, geese.
Свиньи, коровы, куры, гусь.
But you can't force-feed people like they were geese.
Я тоже человек, меня нельзя как гуся шпиговать.
Or you want to go back and forth like geese?
Что вы ходите взад-вперёд, как гуси?
Geese! Not too fat and not too lean!
Гусята, не толстые и не худые!
The First World War came... and instead of geese... she had only turnips to sell.
Началась первая мировая война.... и вместо гусей... была только свекла.. Белые грибы!
Were those ducks or geese?
Это утки или гуси?
White geese are sailing to dear Marusia...
Плыли к Марусеньке белые гуси...
... White geese were sailing to dear Marusia.
... Плыли к Марусеньке белые гуси.
- No, geese.
- Гуси.
They're geese.
Гуси.
Geese.
Гуси.
Gained from the green forests and golden holms of Britain swell pheasants, lovesome geese.
Дикие фазаны, жирные гуси, спелый виноград. Всё это привезено из зелёной Британии.
I can see now, where the geese are flying over the lilies... where yesterday I was confused and took the lilies for swans.
Уже различаю там аиста, летящего над лилиями, вчера всё расплывалось и я принимал лилии за лебедей.
Soon I shall see where the geese are headed when they gather to fly over the looking glass.
Скоро увижу летящих лебедей, там где они пролетают над зеркалом.
We raised chickens, sheep, geese.
Мы выращиваем кур, гусей, овец.
You have geese and heron.
У вас тут гуси и цапля.
Water and geese swimming,
Воду, уток в воде... - Да, верно.
Man needs a wife to geese him along.
Мужчине нужна жена, чтобы толкать его вперед.
- Geese.
Гуси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]