English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gestalt

Gestalt translate Russian

33 parallel translation
What's in the cellar is the Fendahl, the gestalt.
А то, что сидит в подвале - это Фендал, гештальт.
A gestalt is a group creature.
Гештальт - групповое существо.
- A gestalt.
- Гештальд.
A telepathic gestalt.
Телепатический гештальд.
The power of a gestalt is enormous.
Власть гештальта огромна.
But one outsider can be absorbed in the gestalt.
Но остальные будут поглощены в гештальт.
- Gestalt?
- Гештальт?
A gestalt.
Гештальтом.
Appreciate its gestalt.
Оцени его форму, структуру.
You might be able to stimulate some thought in yourself... you know, switch your gestalt so that you might have some perception... and be able to see our way out of this.
Возможно, в вас проснется мысль, вы переключите свой гештальт и включите восприятие и увидите путь отсюда.
My gestalt therapist says I ´ m on the road to recovery and then the news comes of Hook ´ s death.
Сейчас, если верить моему гештальт-терапевту, я иду на поправку, после переживаний из-за такой непостижимой смерти Крогсхоя.
They were the open vessels in which people poured their hopes and their dreams that sets up sort of a gestalt where events take on a life of their own.
Они были открытыми сосудами, которым люди доверили свои надежды и мечты что создало определенный гештальт, в котором события живут по своей воле.
Hello, Gestalt.
Привет, Гештальт.
Well, it's the intrinsic value in, what, Gestalt therapy and...
Существенное значение в гештальттерапии и...
Who doesn't understand the whole gestalt.
Кто не понимает гештальта.
We're exploring the Gestalt perceptual laws of organization.
Мы исследуем Гештальдову перцепционную организацию. ( е мае че за хрень? : ) )
Didn't seem to fit with the whole "I'm just jerking you guys around" Gestalt.
Не очень вписывалось в гештальт "Я-просто-издеваюсь-над-вами-обоими".
The presentation of the body, the pigments and gestalt.
Изображение тела, цвета и композиция.
I'm making a documentary on the gestalt constructs of sci-fi mytho-cultures.
Я делаю документальный фильм на тему гештальтпсихологии в фантастике.
The overall Gestalt of the thing was, uh... Was like a hockey puck or a jelly doughnut.
По внешнему виду эта штука... была похожа на шайбу или пончик.
One of the many ways that our German friends have contributed to the gestalt of the English language.
Один из немногих способов, которым наши немецкие друзья внесли вклад в целостность английского языка.
He was the Gestalt guy in the'20s.
Он был гештальт-психологом в 20-х.
It's using Gestalt therapy.
Он используется при Гештальт-терапии.
I'd become intrigued by the idea of Gestalt, the collective unconscious.
– Не совсем. Меня заинтриговала идея Гештальта, о коллективном бессознательном.
I didn't diagnose three nights in Lady Heather's dungeon. I suggested she express herself through gestalt role-playing.
Три ночи подряд в крепости Леди Хэзер я не ставила ей диагнозов, а просто предложила проявить себя в ролевых гештальт-играх.
It can be a Gestalt.
Это может быть гештальтом.
And why would you tell Max that, when you never even brought it up in our Gestalt therapy?
И почему ты сказал Макс то, что ты никогда не обсуждаешь на нашей Гештальт-терапии?
It's Gestalt theory of good continuation.
Положительная сторона гештальтпсихологии.
You are deep inside this dream, all right, and it is a shared mental state, so it is drawing power from the multi-consciousness gestalt which has now formed telepathically...
Вы глубоко внутри этого сна,... который является совместным ментальным состоянием,... поэтому он вытягивает энергию из образованного вашими сознаниями чувственного образа, —... который формируется телепатически...
I find your whole gestalt cool and unexpected.
Я нахожу твое лицо неожиданно красивым.
I think it captures the gestalt of a fearsome biker gang, don't you?
Мне кажется, это передает дух грозной банды байкеров, нет?
The Gestalt Conference, maybe.
На конференции по гештальт-психологии.
The... Gestalt Conference?
Эта гештальт-конференция?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]