English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get back in the house

Get back in the house translate Russian

93 parallel translation
Will you get back in the house?
А ты ступай в дом.
Get back in the house.
Иди домой.
Let's get back in the house.
Лучше вернуться в дом.
Get back in the house, Joyce.
Возвращайся в дом, Джойс.
Get back in the house, Mark.
Возвращайся домой, Марк.
Get back in the house, son.
Сынок, возвращайся домой.
- Mark, just get back in the house.
- Марк, просто вернись домой.
Er, don't mention that to anyone when we get back in the house.
- Когда вернемся, никому не рассказывай об этом.
We're not getting a dog once we get back in the house.
Мы не можем завести собаку, если мы возвращаемся домой.
Who knows if we'll get back in the house?
Кто знает возвращаемся ли мы домой?
get back in the house!
Лежать! Идите в дом!
Get back in the house.
Возвращайся в дом.
- Tommy, get back in the house.
- Томми, вернись в дом.
Sonny, get back in the house.
Сонни, иди обратно в дом.
Just please tell me what I have to do to get back in the house.
Просто скажи мне что мне надо сделать чтобы вернуться домой?
I said get back in the house!
Я сказала тебе вернуться в дом!
It's fine. Get back in the house.
Все в порядке, милая, вернись в дом.
Get back in the house.
Возвращайся домой.
Get back in the house! - I hope you get cancer!
Надеюсь у тебя найдут рак!
Get back in the house right now.
Иди в дом сейчас же.
Joey, get back in the house!
Джои, вернись в дом!
Get back in the house!
Вернись в дом!
It's just a trick to get me back in the house.
Это просто трюк, чтобы затащить меня домой.
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking.
Я думаю, тебе надо вернуться обратно, лечь в кровать и серьёзно подумать.
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand in the back pocket of his jeans, to get his key.
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
If I got killed, would I come back as a ghost and get stuck in the house like my sister?
А если меня убьют, я тогда вернусь как привидение и тоже застряну в доме, как моя сестра?
Get your big butt back in the house.
Зайди домой со своим толстым задом.
The dead part? Then ransack the house so it looks like a burglary and you get back in this car and we drive like hell back to Niagara Falls.
- Разворотишь всё, как будто ограбление быстро вернёшься в машину, и понесёмся к Ниагарскому водопаду.
We'll go to the impound lot, get the car, which has the gifts in it and then go to the twins'house, and beg for them to take us back!
Мы сейчас пойдем и заберем из полицейского отстойника машину, в которой лежат подарки. А потом пойдем к близняшкам. У верен, они нас простят!
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,.. -... и я знаю, что всё будет хорошо.
She threatened not to make the yams, Just get the hell back in the house.
она угрожает не приготовить ямс, просто убирайся назад домой.
You can go tell house what just happened and get your own cot board in here, or you can go back to that apartment... you save me, the cop, and yourself.
Можешь рассказать Хаузу, что только что произошло и получить здесь собственную койку, или, можешь вернуться обратно в квартиру... Спасти меня, полицейского и себя.
Susan Gardner, get your ass back in the house on the count of three, or you're grounded.
Сьюзен Гарднер, немедленно вернись домой! Считаю до трех... или пеняй на себя
We do these drills because practice makes perfect, if we wanna get this house back in shape, we need all the perfect we can get.
Мы делаем это, потому что практика нас совершенствует. И если мы хотим вернуть этому дому его "форму", нам понадобится все совершенство, на которое мы способны.
But if you're not interested. how about I get my driver to take us back to my house in the hills, and we can plot the world domination of silver in my jacuzzi?
Но если ты не заинтересована, как насчет того, чтобы мой шофер отвез нас в мой дом на Холмах, и мы смогли бы придумать заговор мирового господства Сильвер в моем джакузи?
In fact, I tried to help your grandma get the house back, but my boss wouldn't let me.
Вообще-то, я пыталась помочь вашей бабушке отстоять дом, но мой начальник не разрешил мне.
Get back in the damn house!
Возвращайся в проклятый дом!
Back in the 1600s, the Dutch, they get speculation fever to the point that you could buy a beautiful house on a canal in Amsterdam, for the price of one bulb.
В семнадцатом веке голландцы довели спекуляционную лихорадку до того, что ты мог купить дом на берегу канала в Амстердаме по цене одной луковицы.
Listen, if you really wanna get Celeste back you man up, go to her house, admit you made a mistake with the other girl you realize now Celeste is one in a million, blah, blah, blah and if she doesn't ever wanna see you again, you understand.
Слушай, мужик, если ты действительно хочешь вернуть Селесту, встань, подойди к ее дому, признайся, что ты наделал глупостей с другими девчонками, что ты осознал, что Селеста - одна единственная из миллиона других, бла-бла-бла, и если она никогда не захочет тебя больше видеть, ты это поймешь.
I thought you and Mom might need some time, so I wasn't in a hurry to get back to the house.
Я думала вам с мамой нужно время, поэтому я не торопилась вернуться домой.
Get your ass back in the house!
Тащи свою задницу в дом!
Get back in the house!
Нет, не выходи!
You get your things out of this house this instant or you'll find them in the middle of Pierce drive when you come back!
Сию же минуту собирай вещи, или в следующий раз, как ты вернешься, они будут ждать тебя посреди улицы!
I sat in a cell for 66 years so that you and the rest of our people on the outside could find a way to get us back home, not so you could play house here.
Я сидела в камере 66 лет, чтобы ты и остальные люди на свободе смогли найти способ вернуть нас, а не чтобы ты играл здесь в отца.
And then he went cuckoo, and now I can't get him back in the house.
Потом он слетел с катушек, и теперь я не могу снова затащить его в дом.
Rebecca, instead of trying to get him back in the house, you might consider getting yourself out of it for a while.
Ребекка, вместо того, чтобы затаскивать его в дом, ты бы лучше сама оттуда уехала.
We need to get all the hostages together in one room until our in-house surveillance cams are back on-line.
Нам нужно собрать всех заложников в одной комнате, пока камеры наблюдения снова не заработают.
I'm gonna get this water back in the house.
Давайте все-же принесем воду домой.
- All right, Hershel, T-Dog, get everybody back in the house.
— Так, Хершел, Ти-Дог, заведите всех в дом.
Get everybody back in the house.
Заведите всех в дом.
After a long, wine-filled dinner in the palisades, Colleen and I figured out how to get her house back.
После долгого ужина с вином в пригороде мы с Колин придумали как вернуть её дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]