Get it out of your system translate Russian
73 parallel translation
You've got to kick, fight with something to get it out of your system.
Ты должен как-то бороться с этим, выгнать это из себя.
Why don't you cry and get it out of your system?
Тогда не печалься и выброси это из головы?
Just get it out of your system.
Облегчи ДУШУ -
I mean, something that you just feel like saying, to get it out of your system.
Я имею ввиду, разве тебе не хотелось выговориться?
When you both get it out of your system, hug each other and go have dinner.
А когда обе выпустите пар, обнимите друг друга и пойдемте ужинать.
- Get it out of your system.
То есть организм не будет ее принимать?
Get it out of your system.
Выплесни все наружу.
Get it out of your system. That's good.
Окей, выпусти это из себя.
Get it out of your system while we're alone.
Это правильно, вырази всё, пока мы одни.
Chandler is nowhere around, so get it out of your system.
Чендлера нет поблизости, так что выкинь его пока из головы.
Get it out of your system, dude.
Успокойся. Давай, стравим пар, чувак.
Get it out of your system so I can go home and change my pants.
Давай быстрее. Хочу поехать домой и переодеться. Ну же.
Sure, 18-19, go to university, get it out of your system.
Конечно, 18-19 - иди в университет, вырвись из системы.
I had my indiscretion, so go have yours, get it out of your system.
Я допустила оплошность. Пойди, утоли пыл, допусти свою.
Did you get it out of your system?
Ты завязывать собираешься? Да.
Come on, spit it out, get it out of your system.
Давай, скажи все, что хочешь, не держи в себе.
Have a full-on freak-fest weekend, get it out of your system before you blow an O-ring or something.
Попробуй выходные в полный отрыв, выпусти это из себя прежде чем надорвешься или что-то такое.
Get it out of your system!
Выпусти из себя злость!
But you get it out of your system.
Так примись за дело серьёзно.
Finish the book, get it out of your system, then come back.
Закончи книгу, избавься от этого, и потом возвращайся.
Okay, okay, just get it out of your system now.
Так, перестань, забудь это слово.
Get it out of your system.
Выведите это из вашего организма.
Get it out of your system.
Избавиться от комплекса.
Like Rebecca said, just jump the guy's bones and get it out of your system.
Как сказала Ребекка, просто покувыркайся с парнями и избавься от навязчивой идеи.
Get it out of your system.
Не держи в себе.
- Get it out of your system?
Мне просто нужен мальчишка.
If you feel your sperm enlarging again you get it out of your system right away.
Если вдруг опять почувствуете что сперматозоид растет вам нужно будет извлечь его из организма.
Just get it out of your system.
Даже и не думай об этом.
Get it out of your system before you need, like, dialysis or something.
Выговорись уже... Пока тебя кондратий не хватил.
Get it out of your system.
Выпусти своего зверя.
Nick, if you have anything insulting to say about Sheila, get it out of your system now. Thank you.
Ник, если тебе есть что то сказать оскорбительное Шэйле, выкинь это из своей системы сейчас.
Get it out of your system.
Отведи душу.
I don't mind if you screw him a few times and get it out of your system.
Я не против, если ты переспишь с ним несколько раз и выбросишь из головы.
Here's your chance, while I'm still high off my wicked moves. Get it out of your system!
Это твой шанс, у меня пока еще нет желания сделать что-то плохое.
Get it out of your system, whatever it takes.
Ломай эту свою систему, чего бы это не стоило.
Yep, get it out of your system.
Да, не стесняйся, выпусти.
The doctor said it takes 48 hours to get that stuff out of your system.
Доктор сказал, что потребуется 48 часов, чтобы ваш организм очистился.
How long does it take to get someone you're stuck on out of your system?
А сколько времени нужно, чтобы очиститься от засевших внутри воспоминаний?
Two seconds ago you're talking about looking for your soulmate and now it's about this thing you want to get out of your system?
Две секунды назад ты рассуждал о поиске родственной души, а теперь тебе надо вырваться из нашей обстановки?
But, Les, it's very important that we get the medication out of your system.
И Лэс, это очень важно вывести препарат из твоего организма
Yeah, yeah, get it all out of your system.
Да, да, не берите в голову.
Maybe you need to get it out of your system.
Джордж!
Call me a doormat, get it all out of your system, but I'm doing it.
Называй меня подстилкой, делай, что хочешь, но я всё равно это сделаю.
whole bowel lavage, activated charcoal. we get all traces of it out of your system.
Промывание всего кишечника, активированный уголь и мы выведем все его следы из вашего организма.
Get it all out of your system.
Вложи всю свою силу.
You get it all out of your system?
Ты отстрелял все заряды?
It's like you've done the ultimate and once you can't have that ultimate, then you're a bit like a drug addict, sort of thing. You just can't, you can't get it out of your system.
Ты просто не можешь забыть это чувство...
Get it out of your system.
Освободись.
Going on the range, get it all out of your system.
Технически это акт гомосексуализма.
Now, if it's all out of your system, then can we go before they get here?
Если ты тут закончил, может, уберемся отсюда, пока они не приехали?
It'll get you through this, and then we can get the junk out of your system.
Это позволит тебе пережить это, и потом мы выведем дурь из твоего организма.