Get the hell out of here translate Russian
1,433 parallel translation
Let's get the hell out of here.
Убираемся отсюда.
- Get the hell out of here now!
- Убирайся немедленно!
- Get the hell out of here.
- Идите к чёрту отсюда!
- Get the hell out of here.
- Валите отсюда.
I think we'd better get the hell out of here.
Думаю, надо убираться отсюда.
Let's get the hell out of here.
Прочь из этого ада
Now get the hell out of here.
Проваливай отсюда.
Look, fuckstick, I'm incredibly busy, so why don't you get the hell out of here before I snap your Dick off and jam it into your ass?
Послушай фалоимитатор, я занят, вали отсюда, пока я тебе кончик не отпилил и в задницу не забил.
- I don't understand, can't we just get the hell out of here.
Я не понимаю. Разве мы не можем Просто отсюда убраться к чертовой матери?
Get the hell out of here.
Убирайтесь отсюда к черту.
Let's get the hell out of here.
Пойдем отсюда.
Let's get the hell out of here!
Давайте убираться отсюда!
Let's put everyone in the vault and get the hell out of here.
Теперь загоним их всех туда и делаем ноги.
Come on! Get the hell out of here!
давайте валим отсюда!
Can we get the hell out of here?
А теперь к черту отсюда.
Get the hell out of here.
Проваливай.
Find it, tell me if it's the real thing, so we can pack it up and get the hell out of here.
Найди и скажи подлинное оно или нет, чтобы мы упаковали и убрались к черту отсюда.
Let's get the hell out of here!
Убираемся к черту отсюда!
Are you crazy? We need to get the hell out of here.
- Спятили, нам надо валить отсюда на хрен!
I can't wait to get the hell out of here.
Не могу дождаться, когда уберусь отсюда.
- Okay. Let's get the hell out of here.
- ОК, давай сматываться отсюда ко всем чертям.
Get the hell out of here.
Проваливай отсюда. О!
Now, get the hell out of here.
А теперь пшёл вон отсюда.
Let's get the hell out of here.
Валим отсюда.
Now let's get the hell out of here!
Надо выбираться!
Get the hell out of here. gladly.
- Убирайся отсюда. - С радостью.
( Sighing ) - It's time for you guys to get the hell out of here.
- Вам ребята, время валить отсюда.
She was pretty excited to hop on that chopper and get the hell out of here.
Она была очень взволнована, Запрыгнула на вертолет и убралась к черту от сюда.
Just get the hell out of here.
Пошёл вон.
Now, get the hell out of here.
А теперь, убирайся к черту отсюда.
Let's get on your boat and get the hell out of here. Let's go to canada maybe.
Давай сядем на твою лодку и свалим отсюда.
Get the hell out of here.
Убирайся вон отсюда.
- You ready to get the hell out of here?
Готов свалить отсюда? Да.
- I need to get the hell out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
What I want is to get the hell out of here, and now you're telling me I can't because you won't do some stupid surgery you do a hundred times a week.
Что я хочу это убраться к черту отсюда, и сейчас ты говоришь мне, что я не могу потому что ты не сделаешь одну тупую операцию, которую делаешь 100 раз в неделю.
I don't want this to hurt your feelings... but I'd really like you to get the hell out of here.
- Не хочу вас этим обидеть, но мне бы очень хотелось, чтобы вы убрались отсюда.
Unless you want to see your autopsy before you die, I suggest you get the hell out of here.
Если не хочешь увидеть свое вскрытие до смерти я советую тебе валить отсюда.
Get me the hell out of here!
Да сделайте же что нибудь!
Let's get the hell out of here.
Уберемся отсюда поскорее.
Right now, I just wanna get my child the hell out of here.
Прямо сейчас я хочу вытащить моего ребенка из этого ада
How the hell do we get out of here?
Как нам отсюда выбраться, твою мать!
How the hell are we going to get out of here?
Как мы выберемся отсюда?
Let's get hell out of here, before the fuzz turns up.
Давайте убираться отсюда, пока не приехала полиция.
Get us the hell out of here!
Вывози нас отсюда!
Get the hell out of here, Moss.
Убирайся отсюда, Мосс.
Get the hell out of here!
Выметайся отсюда.
Get us the hell out of here!
Вытащи нас блин отсюда!
Why don't you get the hell out of here, drop your key off at the reception.
Почему бы тебе не убраться к черту отсюда, оставить свой ключ у администратора.
All right, just get him the hell out of here.
Ладно, просто уберите его отсюда к чертям.
How the hell are we gonna get out of here?
И как же нам выбраться отсюда?
Put the women and children on the sub and get'em the hell out of here.
Отведите женщин с детьми на подлодку и увезите их подальше отсюда.