English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Getaway

Getaway translate Russian

771 parallel translation
" A perfect getaway - - through our warehouse to the next block.
" Очень удобно, если придется смыться через наш склад выход в следующий блок.
The quickest getaway for us is Mexico.
Самый лучший выход для нас это Мексика.
- They were making a getaway.
- Они замышляли побег.
What are you trying to do, make a getaway?
Что вы там делаете? Пытаетесь сбежать?
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
In a desperate attempt to reach the getaway car,
В попытке догнать ускользающую машину...
I'll tell him you tied me to a tree and made your getaway taking all our goods.
Знаешь, какой? Я скажу, что ты привязал меня к дереву и ушел со всеми пожитками, его и моими.
We'll even have two getaway cars.
У нас будет две машина для побега.
Johnny will stick with her until he knows we've pulled the caper and made our getaway.
Джонни будет стеречь её, пока не узнает, что мы всё выполнили и собираемся сматываться.
Driver of the getaway car escaped, described as follows.
Водитель украденной машины сбежал, описание следующее.
We'll stash your suitcase at the club for a quick getaway.
- Пакую твои вещи. - Отнесем твой чемодан в клуб.
Did she arrange this little getaway?
Какой же я все-таки глупец.
Getaway!
Пошли отсюда!
Without a holiday or a getaway!
Без выходных и передышек!
Got a fleeting glimpse of him as he made his getaway.
Я видел его мимолетно в тот момент когда он убегал.
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
You could have getaway from me, if you had wanted to,... and have followed him, but you stayed... was if you had been spellbound by him
Если бы ты захотела, то смогла бы вырваться и последовать за ним, но ты осталась, будто заколдованная им.
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
53rd Street's one-way, Park Avenue traffic is murder... and the lights is all set wrong. So you can forget about your getaway.
53-ю собираются сделать односторонней, а движение по Парк Авеню просто убийственное, к тому же светофоры не синхронизированы.
[Depart with Oska on a romantic getaway.]
[Хотите поехать в романтическое путешествие с Оска? ]
Depart with Oska on a romantic getaway. How can Oska not know about it?
Почему о путешествии с Оска знают все, кроме Оска?
I told you I wasn't going on that romantic getaway.
Повторяю : не поеду ни в какое романтическое турне.
You have a ship for the getaway and a reputation for daring.
У вас подходящий для бегства корабль и репутация отчаянных людей.
Have the getaway car ready.
Держи машину для побега наготове.
- A decoy. A diversion to protect the criminals'getaway.
Отвлекающим маневром для прикрытия отхода преступников.
Not see anything, not feel anything... Not think anything, just getaway!
Не видеть, не чувствовать... не думать ничего, удрать!
Getaway?
Смываться.
When I was making my getaway, I thought the fbi was closing in on me.
Когда я готовился бежать, я думал, что ФБР собирается брать меня.
- A getaway car.
- Нам нужна машина.
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
Мог бы ты посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем... семье, которая собирается в морской круиз... по бюджетной путевке на две недели?
Make us a little getaway wish.
Пожелай, чтобы мы исчезли.
Because they fall asleep in the getaway car.
Потому что они зacыпaют в крaдeной мaшинe.
A source said he might have been a getaway pilot for Oswald.
Мой источник сообщает, что он мог быть страховкой Освальда.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента. Я протестую, ваша честь.
Selina, about that Christmas getaway we planned...
Селина, я по поводу наших планов на Рождество...
Haven't you ever heard of a clean getaway?
- "Чисто смыться" - никогда не слышали?
Rocco had arranged for a getaway car to meet us.
Рокко достал машину, которая должна нас встречать в условленном месте.
We walked out the door into my news van and made our getaway.
План Мики Нокса сработал. Мы вышли из дверей и сели в студийный автобус.
This is a getaway car?
Что это за машина?
If you wanted to steal the GoldenEye, it was the perfect getaway vehicle.
Если хочешь украсть "Золотой глаз", это самое подходящее средство отступления.
Just the two of us.It'll be like a mini romantic getaway.
Только мы вдвоем. Это будет небольшой романтической вылазкой.
Well, I thought we might need a getaway car.
Я подумала, что нам может понадобиться машина для побега.
- A quick getaway?
Смыться? Вы нам просто дайте.
Or is this getaway day and your last shot at his whiskey?
Или может быть, это плод вашей непосильной работы над собой?
- You planning a quick getaway?
- Быстро вы спланировали побег?
Co-counsel and a member of their firm came in a getaway car.
Она и человек из их фирмы подъехали на машине.
It's a five - mile - an-hour getaway.
На скорости 10 километров в час трудно скрыться.
See, the great thing about robbing a fat guy is it's an easy getaway, you know?
Лучшее в ограблении толстяков то что от них можно легко убежать.
- I want to make a getaway.
- Мне надо смыться.
- Made a getaway, Doc?
- Решила смыться, док?
We got the number of the getaway car, seemingly stolen
Сначала мы даже думали, что машина краденая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]