English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Ghosting

Ghosting translate Russian

46 parallel translation
Sometimes he comes ghosting over the plains... in the shape of a sneaking rustler... and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... he stakes out the home... to the worthy and the God-fearing.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
- Ghosting.
- Призрак.
Unless you so hype on the ghosting life that you want her to join you.
Если только ты не балдеешь от призрачной жизни до такой степени, что хочешь, чтобы она присоединилась.
Woods was ghosting us.
Вудс был засланным.
Marlo's ghosting'.
ћарло € вл € етс € как привидение.
He's I.P. ghosting all over the place.
Его IP-адрес всё время плавает.
Why's my... sister ghosting?
Почему моя... сестра является?
- She's ghosting.
Она уходит в призрачность.
He's ghosting.
Уходит в призрачность.
- Hey, fam, she's ghosting'.
- Эй, чувак, она сваливает.
It's called ghosting.
Ее скопировали.
It could just be ghosting.
Возможно наложение.
Rent-a-ghosting!
Спривиденьиться!
And I would like to bring the Treasury's attention to a common computer hacking practice called ghosting, in which the hacker only needs access to a parasite computer to get it to do his or her will.
И я бы хотела обратить внимание Казначейства на распространенную хакерскую практику, называемую зомбированием, для которой хакеру лишь нужно получить доступ к удаленному компьютеру чтобы получить контроль над ним.
Ghosting my computer.
В зомбировании моего компьютера.
I know. I've got... A meeting in Philadelphia about ghosting an autobiography.
Я знаю, но у меня... встреча в Филадельфии о написании биографии.
He's ghosting.
Он призрак.
This phenomena is known as "ghosting."
Таких людей называют "призраками".
Ghosting is when you don't have a trace of fear in you.
Призрак - это тот, в ком нет ни капли страха.
Technically, she did pass her drug test, monsieur le président, but afterward, the tester found ghosting.
Технически да, анализы прошли тесты, месье председатель, но потом проверяющие обнаружили следы.
Ghosting.
Изображение на оттиске?
Don't you get ghosting?
Шлейфа не остается?
This must be some sort of neural ghosting from the previous consciousness transfer.
Вероятно, это нейронный шлейф от прошлой пересадки сознания.
Some people refer to it as ghosting.
Некоторые называют такое фантомом.
Using your cabeza, this whole DIY ammo thing, that is your damn skill set, just like ghosting hostiles, both of the undead and the living variety, is mine.
Раскидывать мозгами, мастерить патроны — вот твои чёртовы умения. Защищать других от живых и мёртвых — это мои.
She accused me of ghosting him, and I get that she's 15 and by definition that makes her a bitch, but it's, like, really fucking with me.
Она обвинила меня в том, что я отреклась от него, и я понимаю, что ей только 15, и по сути это делает её сукой, но это как будто я — блядь на самом деле.
No, no, ghosting.
Нет, скрылась.
Yeah, well, I saw her, while I was astral ghosting into some dungeon.
Да, я её видел, когда астрально переместился в какое-то подземелье.
As far as millennial breakup options go, ghosting him gets my vote.
As far as millennial breakup options go, ghosting him gets my vote.
Something I like to call "ghosting."
Я называю это призрак.
Point of order? I don't think that's what "ghosting" is.
Прошу прощения, я не думаю, что это верное определение.
"Ghosting" is when you leave a party without saying good-bye.
Призрак это человек, который ушёл с вечеринки не попрощавшись.
"Ghosting" is when you've been texting with a guy for a long time, and you know, things are going really, really well, and you think that he's really into you, and then, all of a sudden, one day, he just stops texting back because he finally saw what you look like.
Призрак - это парень, с которым ты переписываешься длительное время, и все вроде идет очень и очень хорошо и ты думаешь, что он реально втюрился в тебя но потом фиг знает почему, он просто перестает отвечать, потому что увидел тебя вживую
Isn't "ghosting" when you do a number two and you look down at the paper, and there's nothing there, and so you stand up, and you look in the toilet, and there's nothing there either, because the turd somehow
А призрак это не какашка которая исчезает еще до того, как ты успеваешь смыть И ты такой встаешь, смотришь на унитаз Но там ничего нет И ты тип :
That's ghosting.
Это призрак.
There are a lot of uses for the term "ghosting."
Есть много Определений слову призрак.
That's not ghosting.
Это не то
We're ghosting.
Мы просто призраки.
Yeah, we're ghosting.
Да, мы призраки.
Isn't "ghosting" when you leave a party early without saying good-bye?
Разве призрак это не тот, кто ушёл с вечеринки Не попрощавшись?
Okay, just one question, and then I promise I'll start ghosting.
Окей, только один вопрос, И потом я обещаю, что снова стану призраком.
"Posting and Ghosting."
"Спалился и Испарился".
That accounts for the drink problem too, the slight tremor in your hand, the red wine stain ghosting your top lip.
Это объясняет и проблемы с алкоголем, легкий тремор вашей руки, красное вино, оставшееся пятном на вашей верхней губе.
I'm ghosting. I'll see you at school.
Я испаряюсь.Увидимся в школе.
You're ghosting'us, motherfucker.
Ты нас выдаешь, ублюдок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]