Gibberish translate Russian
341 parallel translation
What is all this gibberish about Mr. Connor?
Так что ты там болтаешь насчёт мистера Коннора?
Father Cornusse, you can't speak Chinese... gibberish...
Папаша Корнюсс, вы не говорите по-китайски... * говорит на придуманном языке *
— I'm talking a lot of gibberish, aren't I?
- Наверное, это звучит глупо. - Вовсе нет.
Now you're just talking gibberish.
Теперь ты несёшь бред.
You are talking gibberish.
Ты говоришь абракадабру.
Because of all his gibberish about God and the soul?
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Nonsense, gibberish, folly.
Вздор, глупости, вранье.
Is that all gibberish or do you really know what you're talking about?
Это всё тарабарщина или вы действительно знаете о чём говорите?
You're beginning to talk gibberish.
Вы начинаете бредить.
- To talk gibberish? - Slip your trolley.
- Говорить неправду?
Say, this thing's gibberish!
Тут ни хрена не поймёшь.
What's this gibberish?
Что это за вздор?
Gibberish, as I call it.
Как я это называю.
The only thing that ever bothers me is their gibberish.
Одно меня пугает - их бессвязная речь.
There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum.
На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье.
- If you call this alien gibberish a program.
- Если ты называешь эту иностранную тарабарщину программой.
We are [talking gibberish], a group from West Germany we gathered you here on the occasion of the first necrophile festival and in particular of the necrophiles of Art...
Мы Sun get down the Riverside, группа из Западной Германии,.. ... мы собрали вас здесь по случаю первого некрофильского фестиваля и, в частности, некрофильского искусства...
We would be responding in gibberish.
Мы бы ответили нечто невнятное.
[SPEAKING GIBBERISH] Those pilots are going, "I like the music, I like the music."
Мы уже в полете. "Я люблю музыку, я люблю музыку"...
[SCREAMS THEN SPEAKS GIBBERISH]
А-а-а, черт!
A total gibberish.
Полная бестолочь.
It's a total gibberish!
Ну, полная же бестолочь!
And why are you jabbering some gibberish?
А зачем же чепуху молоть?
If I don't understand it, it means it's gibberish.
Раз не понял, значит, бред.
Say the first thing that pops into your head even if it's total gibberish. A
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
Radio waves and gibberish, Agent Cooper.
Агент Купер, это радиоволны и всякая бессмыслица.
Row after row of gibberish.
Ряд за рядом - бессмыслица.
Trick or treat. [Gibberish]
Дайте сладкого или напугаем!
I don't know what you're talking about. You're talking gibberish.
Когда я осмотрел тело лорда Кроншоу, я помпон не заметил.
- lt's absolute gibberish!
Это какая-то тарабарщина.
They talk gibberish.
Они несут чушь.
Because you're talking gibberish.
Потому что ты говоришь глупости.
The beauty of the plan is that not one person in a thousand can figure it out because it's usually hidden behind complex-sounding economics gibberish. With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
расота замысла заключаетс € в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс €, поскольку "—" "Ќј — – џ ¬ ј ≈" — я "ј — Ћќ ∆ Ќќ... ƒЋя ѕќЌ" ћјЌ "я ѕ — ≈ ¬ ƒќЁ ќЌќћ" "≈ — ќ... √ јЋ" ћј " № ≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
No, Elaine, that was gibberish.
Нет, Элейн, это была тарабарщина.
It's gibberish. He said, I think, "Show me the map."
По-моему, он сказал :
It's supposed to hold your cure, but it reads like gibberish.
Там должно быть написано, как тебя вылечить, но она читается как тарабарщина.
What is that gibberish Old Nick is spouting?
Что это за абракадабра?
Terrible gibberish.
Жуткий бред.
You believe in that... gibberish stuff?
И вы действительно верите в эту ерунду?
Total gibberish.
Полная тарабарщина.
What we thought was gibberish may be the aliens'attempt to communicate.
Я думаю, то, что мы считали мусором на всех компьютерах, было попыткой инопланетян общаться с нами.
What gibberish!
Что за бред!
Except for the word "blern," that's total gibberish.
За исключением слова "блерн", это была полная абракадабра.
Did she talk gibberish again?
Она опять несёт всякую херню?
Crazy gibberish!
Бессмысленный бред!
- Gibberish.
- Сплошная тарабарщина.
( Talking gibberish )
- Что случилось?
Almost a gibberish.
Практически тарабарщина.
[Gibberish] Look at those two inseparable chums, Smithers.
Посмотри на этих неразлучных, Смитерс.
[Gibberish] Hubba-hubba. Stop that!
Прекратите!
Gibberish.
Это тарабарщина!