Gift translate Russian
12,237 parallel translation
Holy Father, a little gift for you.
Святой Отец, небольшой подарок для Вас.
And it made me understand that perhaps, by making a gift of beauty, I might perhaps receive some in return.
И заставило меня понять, что, возможно, сделав подарок красоты, я могу получить нечто взамен.
And what if making a gift of my beauty meant receiving the beauty that I so desire?
И что если этот подарок моей красоты означает, что я могу принять красоту, которую я так желаю?
Holy Father, I brought you a gift to improve our relationship a little.
Святой Отец, я принес Вам подарок, чтобы немного улучшить наши отношения.
I have a gift, and I want to put it to use to serve the needy.
У меня есть дар, и я хочу использовать его, чтобы служить нуждающимся.
- Did you send me a gift?
- Ты послал мне подарок?
A little gift from the Pope.
Маленький подарок от Папы.
The Portuguese language was a gift of your Father Cabral.
Португальский язык был подарком от Отца Кабрала.
"I have a little gift."
" Поздравляю!
And your very immortality is a gift... from me.
И ваше бессмертие это дар... от меня.
Let me tell you, being a part of your life hasn't exactly been a gift.
Тогда позволь сказать, что быть частью твоей жизни отнюдь не является даром.
That, my dear brother, is a wicked little gift from our friend Vincent.
Это, мой дорогой брат, нехороший маленький подарок от нашего друга Винсета.
And in the end... despite the gift of immortality, you have always known what you truly are.
И в конце.... несмотря на дар бессмертия, ты всегда знал кто ты на самом деле.
Should I have gift wrapped it for him, too?
Может, надо было еще подарочной бумагой обвернуть?
You dropped me off a little gift basket a little while ago?
Помните, вы подарочную корзинку оставляли?
And this necklace has special meaning to Magnus Bane as it was a gift from him to his then lover, Camille Belcourt.
И это ожерелье имеет особое значение для Магнуса, потому что это был его подарок его возлюбленной - Камилле Белкурт.
Everything we create, simply a gift from our Creator.
Всё, что мы создали, это дар нашего создателя.
This new app is a gift from our Father.
Это новое приложение — дар нашего отца.
Which is why I'm offering you a gift... for your sacrifice.
Именно поэтому я предлагаю тебе подарок... за твою жертву.
That's difficult to admit, but... you have a gift, Mr. Castle.
Это тяжело признавать, но... у тебя есть дар, Касл.
And when one comes across someone with such talent... with such a gift... well... you don't let that go to waste.
И когда тебе попадается кто-то с таким талантом... с таким даром... ты не можешь просто пройти мимо.
To put that gift of yours to work, to find...
Использовать твой дар для дела, найти...
Stick says I have a gift.
Стик говорит, у меня есть дар.
Well, it's an anniversary gift.
Ну, это подарок на годовщину.
A little gift from my friends.
Маленький подарок от моих друзей.
It's more like a gift from God, really.
Это скорее дар Божий.
It's more like a gift from God, really.
Это, скорее, дар Божий.
It's more like a gift from God really.
Это, скорее, дар Божий.
Did you bring me my gift?
Ты принесла мне мой подарок?
We brought you a birthday gift.
Мы принесли тебе подарок.
And now myself, so, save the best gift till last.
И вот теперь я здесь сам, в качестве лучшего подарка напоследок.
It was a gift from my father.
Подарок от отца.
- It was a gift.
- Это был подарок.
- Gift?
- Подарок?
That is the gift that my father gave me.
Это дар, который мой Отец дал мне.
"What is your gift to the Devil?"
"Что бы подаришь Дьяволу?"
I now give you a gift in return.
Я сейчас сделаю вам подарок в ответ вашей щедрости.
Well, here he is, gift-wrapped just for you!
Ну так вот он, в подарочной упаковке специально для вас!
Gift horse and all that... am I right?
Дареному коню и все такое... я прав?
What for? - All right, look. If Gray, an experienced D.D.A., had even mentioned an unidentified accomplice, she would have been giving a gift to the defense.
- ладно, смотрите, если бы Грэй, опытный заместитель прокурора, упомянула о неопознанной третьей персоне, она бы сделала защите подарок
[Huffs] This was a gift to you not having this burial today.
Это подарок вам, что сегодня не будет похорон
A gift.
Подарок
A gift.
подарок
If the gift does not kill you first.
— Да. Если дар не убьёт тебя раньше.
I couldn't have asked for a better gift.
О лучшем подарке и мечтать нельзя.
Well, I have a year to send a gift, right?
Что ж. У меня год, чтобы прислать подарок?
Your book was right there in the gift store.
Ваша книга была в магазине подарков.
So, where is this gift to mankind?
И где этот дар человечеству?
Christmas gift. Signed, sealed, and delivered.
Подписан, запечатан и доставлен.
... to give a gift to the City of Toronto.
... чтобы сделать подарок городу Торонто.
Mr. Lynch's gift drive hadn't been announced yet.
Тогда ещё не было известно о благотворительной акции Линча.