English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Glowing

Glowing translate Russian

734 parallel translation
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
♪ Keep the love light glowing In your eyes so blue
Сохрани свет любовный В голубых глазах своих
Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am - Young, fresh, and glowing.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
No! Glowing, in fact!
Напротив - клиент выглядит свежо.
I would close my eyes and see you glowing and smiling at me.
Закрою глаза и вижу, ты светишься и улыбаешься мне.
- Glowing passion.
- Большая ( трасть...
I see how the white, the red and the glowing wires entwine with the dark and the black in a web of peculiar beauty and power.
Я увидел как ярко ( ть, четко ( ть и на ( ыщенно ( ть переппетает ( я ( тьмои и ( чернотой, образуя гобепен небывапои кра ( отьl и ( ипы.
I am a.... A shimmering, glowing star in the cinema firmament.
Я "Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона"
That scarf tied around her head... glowing, radiant.
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий
Oh, excuse me... He's glowing!
Извините меня, дорогая.
The glowing crimson of the autumn maple
Полыхание осенних кленов
When the glare left us,... we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
Look for glowing lights on the move about the ship.
смотрите светящиеся огни около корабля.
The skies are green and glowing
Сияют голубые небеса
Her lips are glowing.
Ее уста пылают.
When she looked in its direction she saw something glowing.
А когда посмотрела в ту сторону, то увидела какой-то светящийся объект. - Да?
Something glowing down in the pit.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
It's glowing.
Светится.
And the glowing badges they indicate the mind in operation. - That would seem logical.
А мигающие индикаторы указывают на то, что он работает.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
- There were no glowing reference
" ак, ничего существенного, что могло бы нам помочь.
When he walked down the aisle with his daughter on his arm, he was positively glowing.
Когда он вёл дочь к алтарю, он просто весь светился.
The crystal - it's still glowing!
Кристалл - он все еще светится!
Even the rocks were glowing.
Горели даже скалы.
Doctor, the crystal's glowing.
Доктор, кристалл светится.
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
There is no better way for a man to start the day than with that bracing, glowing, ego-building feeling of knowing that he has struck out in the sack.
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
I mean it's just a warm, glowing place to be!
Я хочу сказать что это - такое горячее, красочное место!
Two lamps glowing with desire and lust.
Два сияющих светильника, в которых отражается все твое желание. Куда? ...
You know, that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, and oozing and eyelashes...
Сам такой зеленый, весь светится как плесень, сочится, а его ресницы...
A comet changed its shape into a glowing star, like the star of Bethlehem 2,000 years ago.
Комета превратилась в сияющую звезду, как Вифлеемская звезда 2000 лет назад.
It went under the sea, and the sea was glowing.
Потом ушла под воду и море стало ярко светиться.
- It were all red and glowing.
- Она светилась кроваво-красным.
It is so hot, my body is glowing.
Она вся горит, как и тело...
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines.
Ей также показали странное окно, через которое она увидела светящийся узор из точек, связанных линиями.
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
Такое облако свидетельствует о рождении звезд, в то время как другие - указывают на их гибель. После того как звезды формируются в тайных недрах звездных облаков, что с ними происходит?
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.
Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете.
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker.
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл.
Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily glowing gas.
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
All the other glowing tributes just faded to nothing.
Остальные хвалебные возгласы меркнут в сравнении с ними.
By the powers of the glowing Loc-Nar in your idol's hand -
Властью светящегося Лок-Нара в твоих величественных руках...
- The Queen's glowing sphere.
- Светящаяся сфера королевы, дурак.
My whole body was glowing, I was so proud.
Всё моё тело просто пылало - так я был горд.
- It's glowing...
- Она светится. Точно.
I fuck your glowing sun to fuck it.
Е.. л я ваше жаркое солнце, перее.. л.
- With glowing red and yellow fruit?
Там есть желтые и красные сверкающие плоды?
Her face was glowing.
её лицо сияет.
Look, fireflies are glowing.
Видишь этот флуоресцентный свет?
These filaments of glowing gas are the outer layers of a star which has recently destroyed itself.
Это Млечный путь, так наша галактика выглядит сбоку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]