Glug translate Russian
32 parallel translation
Glug-glug.
Глотаем, глотаем, глотаем.
My dad--glug, glug, glug.
Мой папа - glug, glug, glug.
Glug, glug, glug, glug... Wow. What about groundskeeper Willy?
А садовник Вилли?
- Eh, it's part of my public service... for my glug-glug, vroom-vroom, thump-thump. - Krusty, why are you here?
Зачем ты здесь, Красти?
Glug-glug... You see! Not to mention comfortable shoes.
И туфли такие маленькие.
You know... glug, glug, glug, glug.
Кажется, это я придумал эту шутку.
Glug-glug, whoo-hoo!
Хочешь выпить?
"Check the cobbler." Glug, glug, glug.
"Пирог подгорает". О-о...
You know florists. Glug, glug.
Ты же знаешь этих торговцев цветами.
Glug glug. I remember now.
Теперь вспомнил.
She's trying to cover up for the fact that she has a husband who likes to vroom-vroom-vroom-vroom and glug-glug-glug-glug-glug.
Она пытается скрыть факт, что её муж любит...
a little glug glug, a little pow pow?
Чуть-чуть травки или драка?
Glug, glug, glug, glug.
Буль, буль, буль, буль.
More Lard Glug, my sweet?
Еще Жирного Глога, сладенькая моя?
Did you know that Lard Glug contains neither lard nor glug?
А ты знала, что Жирный Глог не содержит ни жира, ни глога?
Glug, glug, glug.
Буль-буль-буль.
The waiter pours out the statutory measure - one imperial glug - which he lifts and breathes over thinkingly.
Официант наливает положенную дозу - один приличный глоток - надо поднести к носу, оценивающе принюхиваясь.
Glug-glug-glug-glug-glug!
Буль-буль-буль-буль!
Glug those drinks down, we have to go in!
Допивайте скорее, нам пора!
Glug, glug.
Буль, буль.
Glug, glug, glug, glug.
буль, буль, буль, буль.
Glug, glug, glug.
буль, буль, буль.
He's an Oo'Glug.
Он У'глог.
Time to get our Oo'Glug on.
Пора прищучить нашего У'глога.
Things that make you go glug-glug.
Перепила кое-чего.
I'm getting hitched to this bluebird, and she wants me to give up the glug life.
Я был покорен этой синей птицей счастья, и она хочет, чтоб я завязал с жизнью преступника.
Glug, glug!
Буль, буль!
Hey, next, why don't we tackle your penchant for whining and Penny's love of the ol'glug-glug?
Эй, почему бы нам не прервать твою склонность к нытью и любовь Пенни к алкоголю?
I'm just happy that it's real and there's nothing wrong with my brain chemistry, and I can, you know, glug, glug, glug again.
А я просто рада, что эта штука настоящая, у меня всё в порядке с мозгами и мне снова можно буль-буль.
Glug.
Ну что ж...
glug! ] Oh, Rick.
О, Рик, это было так мощно.