English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gnarly

Gnarly translate Russian

156 parallel translation
How about that gnarly old goat-dude?
Как насчет того старого шишковатого козла?
Gnarly! I bet you could toss a body in there and no one would ever find it.
Сюда можно бросить труп, и никто его никогда не найдет.
Oh, wait. You're the little dude with the gnarly powers.
Стой, это же ты, малыш со страшной силой.
It's been a gnarly day.
У меня был ужасный день. Да?
As meat goes, your heart's a dried-up hunk of gnarly-ass beef jerky.
Как мясо, твое сердце - высушенный кусок говядины.
I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I?
Ты снова шикарный парень! Мой любимчик не имеет права ходить чумазым.
He and his crew were gnarly.
Набрал команду чокнутых головорезов.
They're big, gnarly lizards.
Как большие ящерицы.
- That shit was gnarly, son.
- Это было офигительно, мужик.
She, Um... Waxes Her Moustache Once A Month And... Sometimes Gets Some Pretty Gnarly Ingrown Hairs.
Она... удаляет свои усы с помощью воска раз в месяц... после чего у нее иногда бывают грубые вросшие волосы.
This is going to be gnarly.
Сейчас будет что-нибудь неприятное.
Gnarly.
Ужас.
It was gnarly.
Это было так "шишковато".
Gnarly, all right.
Шишковато, правильно.
Your lips say, "no," your gnarly fingers say, "blegh!"
Ваши губы говорят "нет", Ваши пальчики говорят "буэээ!".
This is gnarly, man!
Это отвратительно, чувак!
[Mudbud] Gnarly, dude.
[Мадбад] Прикольно.
That's just so gnarly...
Это так круто...
Ugh, gnarly.
Ужас, мерзко.
You know, uh, sometimes, after a really gnarly shift,
Знаете, иногда после очень тяжёлого дежурства
You remember when they took that gnarly skin tag off the base of my scrotum that time?
Ты не помнишь, как у меня брали на анализ кусочек кожи с мошонки?
Saving lives can get pretty gnarly sometimes.
Тяжелая ночка. Спасение жизней может иногда вылезать боком.
Well, I hope this guy can drive, Because this is about to get gnarly.
Ну, я надеюсь, этот парень умеет водить, потому что он очень упрямый.
I am identifying some pretty gnarly toes.
А я опознал несколько неухоженных ногтей.
That's a pretty gnarly hikeetting up there.
Туда очень сложно забраться с экскурсоводом.
That I don't do gnarly?
Что я не люблю сложности?
I'm telling you, I spilled this gnarly Yogurt drink on my laptop, This tech guy saved the entire thing.
Говорю же вам, я вылила йогурт на свой ноутбук, а этот парень его спас.
It was so gnarly!
Страшная штука!
Gnarly!
Краса.
The rec room looked pretty gnarly on my way in.
Ваша комната отдыха выглядит неухоженно.
Looks like a gnarly fight.
Жесткая драка.
So, please, everyone, give what you can and have a gnarly, totally tubular time!
Так что, просим, всех, жертвуйте, сколько можете... И проведите просто суперски-пуперское время!
Trust me, free-hand portraiture is pretty gnarly To do on skin, man.
Уж поверьте, переносить портрет, нарисованный от руки, на кожу - та еще работка.
If you want me to go down this gnarly hole, fine...
Так что если вы хотите, чтобы я полез в эту проклятую дыру, так и быть...
You left your gnarly hairbrush at my house.
Ты оставил у меня свою расческу.
I said, "the doctor will be old and gnarly."
Я сказала, что доктор будет старым и ворчливым.
I know, it's gnarly, but that's the only place they go off the main streets.
- Я знаю. В нем все улицы четкие но это единственное место, где они едут не по главной дороге
They say it'll leave a pretty gnarly scar.
Они говорят, что останется шрам.
Without me, he'd still be on the beach looking for gnarly waves.
Ѕез мен € он так бы и осталс € на пл € же, высматрива € нужную волну.
In a sense, it's gonna be a little bit gnarly. I like to take things that look as if they're dying and create a beauty out of them. I love to destroy to create.
В смысле, я собираюсь быть немного дерзкой я люблю брать вещи, которые выглядят убитыми и создавать красоту из них я люблю разрушать, для того чтобы создавать я Майкл я Сара
I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches... meant so much to her.
Я не понимал, почему это уродливое дерево-мутант - так много для нее значило.
Your breath gets really gnarly when you're nervous.
Ты когда нервничаешь, у тебя изо рта пованивает...
If you're nuts enough to want access to a place that gnarly, this book will show you how to open a door.
Если ты достаточно умный, то сможешь найти особое место из этой книги ты узнаешь как открыть дверь
Check out my gnarly backwards foot!
Зацените мою ногу со ступней наоборот!
They're gnarly.
Они страшные.
Gnarly wave, Ms. Sullivan.
Какая несговорчивая волна, мисс Салливан.
It's made of some gnarly lace, and it is itchy.
Они из какого-то грубого кружева и ужасно колются..
Gnarly.
руты!
Gnarly show, man.
Кошмарное шоу.
They played fast. lt was gnarly.
У них было все.
Something pretty gnarly, huh?
Что-то очень грубое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]