English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go back to your seat

Go back to your seat translate Russian

58 parallel translation
Mademoiselle, go back to your seat... and stay away from vampires'traps.
Мадемуазель, вернитесь на свое место... и держитесь подальше от вампирских ловушек.
You'll have to go back to your seat, sister.
Вы должны вернуться на место, сестренка.
Here, you take this, go back to your seat and read it, hm?
вы можете взять это, сесть на свое место и почитать?
Now go back to your seat.
Хорошо. Теперь вернись на место.
Go back to your seat.
Садись на место.
You should go back to your seat now.
Думаю, тебе пора возвращаться на место.
Go back to your seat. Don't be naughty.
Вернитесь на свои места
Go back to your seat.
Сядь за парту.
Hurry up and go back to your seat.
Давай уже, садись обратно.
Go back to your seat and we'll continue.
Иди на своё место, а мы продолжим.
You're going to have to go back to your seat.
Вам придётся вернуться на своё место.
- Please go back to your seat.
Я Мелани. - Пожалуйста, иди на свое место.
Go back to your seat.
Возвращайся на своё место.
Go back to your seat.
Возвращайся на место.
Sir, please go back to your seat wait
Господин, пожалуйста, вернитесь на своё место. Подождите.
Go back to your seat.
Вернись на свое место.
Go back to your seat. Go back to your seat.
Садись на свое место, милая.
Go back to your seat.
Садись на свое место.
Jemma. I need you to go back to your seat.
Джемма, ты должна сесть на свое место.
Jemma, go back to your seat now.
Джемма, сядь на свое место немедленно.
Go back to your seat now.
Возвращайся на место.
Go back to your seat.
Вернись на своё место.
Sorry. Please just go back to your seat. Please.
Вы можете просто вернуться на своё место, пожалуйста?
- Go back to your seat.
- Возвращайся на свое место.
Look, kid, why don't you go back to your seat?
Почему бы тебе не вернуться на место?
Go back to your seat.
Знаешь, возвращайся на место, мужик.
Sir, uh, go back to your seat.
- Так, кто здесь главный?
Go back to your seat.
Возвращайся на свое место.
Go back to your seat.
Вернись на место.
Could you go back to your seat?
Не могли бы вы вернуться на своё место?
You can go back to your seat.
Вы можете вернуться на свое место.
I'm sorry, Yasmin. Go back to your seat.
Мне жаль, Ясмин, но ты выбываешь.
Go back to your seat.
Выбываешь.
Go back to your seat.
Садись.
Go back to your seat, Gene.
Садись на место, Джин.
Now go back to your seat.
Теперь вернитесь на свое место.
Go back to your seat quickly!
Быстро по местам!
- Go back to your seat please.
Вернитесь на ваше место, пожалуйста.
- Please go back to your seat.
Пожалуйста, вернитесь на место.
Go back to your seat.
Возвращайтесь в салон.
You really have to go back to your seat!
Вы должны вернуться в кресло!
- Miss, go back to your seat.
- Мисс, вернитесь на своё место.
Go back to your seat.
Вернитесь на место.
A car service? Go back to your seat.
Сядь на своё место.
Go back to your seat.
Спасибо, очень хорошо.
I see. Go back to your actual seat.
Иди сядь на свое место.
Except go back to your office, take a seat, and watch and learn.
Кроме как вернуться к себе в офис, присесть, смотреть и учиться.
Now, I recommend you go in the back, fasten your seat belt, unless you'd like to end up as a hood ornament when we hit the ground.
Я советую вам вернуться в салон, и пристегнуть ремни, если вы, конечно, не хотите, чтобы вас размазало по салону, когда мы ударимся о землю.
Go back to your seat.
Иди обратно.
Go back to your seat.
Эй, что это?
And if you put your seat back, you will go to sleep.
А если ты откинешь свое сидение назад, ты уснешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]