English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goat's

Goat's translate Russian

411 parallel translation
I'll bet that stubborn, old goat still doesn't believe he's innocent.
ƒержу пари, что старый козЄл, всЄ ещЄ не верит в его невиновность.
It's a tea made with the flowers from the goat's back.
которые выросли на спине у козы.
The goat's poop?
Козий корм?
I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat.
Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю.
I was brought up on goat's milk. I had a ration of vodka in the army, and now champagne.
Выросла я на козьем молоке... в армии меня поили водкой... и вот теперь - шампанское.
The old goat's a thief!
- Старый козел вор!
- Oh, I like him too, but he's still a stubborn, old goat.
- я тоже его люблю, но всЄ равно он старый козЄл.
A lie sticks out of me like a billy goat's whiskers.
Я по уши увяз во лжи.
He's a red-bearded goat.
Козёл рыжебородый.
Boy, bring back the goat's milk.
Мальчик, принеси-ка нам козье молоко.
If there's anything I can't stand, it's an old goat.
Если и есть что-то, чего я не выношу, то это старые развратники.
My sister, Catherina, she's my sister, but I must say she's an old goat.
И моя сестра Катерина... она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
You really want to know what's gotten my goat?
Хочешь знать, что возмущает мою козу?
Pete's little goat girl.
Козочка Пита.
Cabri's his goat.
Кабри - его козел.
Goat's milk.
Козье молоко.
We gave him our best rice and even the goat's milk.
Давали ему отборный рис и козье молоко.
About the other needs... My excrements are like goat's ones because of my thinness.
И когда приходится убирать экскременты, они сухие, как козий помет, из-за моей сухости.
Twice a day he brought her goat's milk.
Дважды в день приносил козлиное молоко. Это стало почти ритуалом.
Hey, it's the second time you call me billy-goat.
Эй, уже второй раз вы называете меня козлом.
- lt's a goat, not a monster.
- Это не чудовище, это коза!
I pray that's not the goat!
Только бы не коза!
I had to bring the goat and he's not well.
Мне пришлось привести козу, ей нездоровится.
The goat's... goat's done a bundle.
Коза-то... наделала тут горку.
He could shut up with goat's tits.
Ты прав, козье вымя его утешит!
It's a goat..
- Там коза. - Что?
Whenever he strikes, he leaves a bloody goat's head next to the victim.
Он всегда оставляет окровавленную голову козы рядом с жертвой.
Do you think it's the Goat Killer?
Ты думаешь это "Козий" убийца?
Maybe if it's the Goat Killer, he'll get somebody and we'll see the whole thing.
Если это "козлиный" маньяк, то, может быть, он поймает кого-нибудь, а мы все увидим.
It's a billy goat.
Это козел.
- Where's the goat girl?
- А где наша пастушка?
- There's the goat and some fish.
- Там козел и немного рыбы.
That's none of your goat.
Это не из какого-то вашего козла.
"The goat gave an inhuman squeal". That's a little too much, isn't it?
"Коза кричала нечеловеческим голосом".
That's the goat which faces the sun and tells time.
Это коза, что видит рассвет, и говорит время.
He'll claim it was goat's blood from that goat he was eating in his hallucination.
А то он скажет, что это была кровь козла из галлюцинации.
Goddamn midget. He's beginning to get my goat.
Проклятый агент пытается отобрать мое золото!
The value of goat's milk in daily diet.
О пользе козьего молока в ежедневном питании.
- Is that the goat's blood?
- Это кровь козла? - Да.
Oh, dear. That goat's chewing one of my wife's dresses.
О боже, эта коза ест платье моей жены.
- Pelle's father is a real old goat. - Watch out for the lech's son.
Его отец - злой старый козел.
Some of my very own goat's cheese.
Козий сыр по моему особому рецепту.
Goat's cheese!
Козий сыр!
It's like the story of Billy Goat Gruff.
Бедный Мэджет!
He's a goat herder.
Он пасет коз.
Try to make her drink some St-John's wort in goat milk.
Пои ее зверобоем и козьм молоком.
It has a lion's head, a goat's body, and a dragon's tail.
У него - голова льва, тело козла и хвост дракона.
All right, make sure you get the goat's foot ashtray.
Да, не забудь снять пепельницу из козьего копыта.
There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
Hey, this old girl's as sure-footed as a mountain goat.
Эта машинка так же устойчива, как горный козел.
AJew may be below the Christian in divine order... but he's certainly above the goat and the ass.
Только сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]