Goliath translate Russian
226 parallel translation
Morning, Goliath.
Доброе утро, Голиаф!
Oh, Goliath, you shouldn't pick things up like that.
Голиаф, ты не должен брать такие вещи.
Come on, Goliath, and stop that begging'.
Пойдем, Голиаф, хватит попрошайничать.
No, Goliath. Go on.
Нет, Голиаф.
Off the bed, Goliath. Go on. Psh!
Уйди с кровати!
- Well, find Goliath on the couch.
- Позови в кровать Голиафа.
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
А ваши дома больше не нужны. Эти мужланы просто смеются над нами.
"and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, " Gideon over Mideon, David over Goliath.
Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом,
The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion.
За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия.
It was sort of like David and Goliath.
Они были как Давид и Голиаф.
- Calm down, Goliath.
- Успокойся, Голиаф.
Goliath.
Голиаф.
Run Goliath.
- Ловлю, Голиафа.
Watch out, Goliath!
- Лови, Голиафа!
MACISTE, THE WORLD'S GREATEST HERO GOLIATH and the SINS of BABYLON ( USA )
Мацист, Великий герой мира
- Goliath, the defender of the weak!
- Голиаф, защитник слабых!
Goliath, put out the fire on our ship.
- Голиаф, потуши огонь на нашем корабле.
Jump, Goliath, it's your turn.
- Прыгай, Голиаф, это твоя очередь.
Did you drink, Goliath?
- Нахлебался воды, Голиаф?
- Alright, Goliath.
- Хорошо, Голиаф.
Goliath is missing.
- Голиафа нет.
Goliath does not forgive!
- Голиаф не прощает!
- Goliath is right.
- Голиаф - прав.
Run, Goliath!
Беги, Голиаф!
Goliath!
Голиаф!
Where are the others, Goliath?
Где остальные, Голиаф?
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы.
When David slew Goliath
Давидом был сражён Голиаф!
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать.
You don't know how right you are, Goliath.
Да, ты прав, Голиаф.
Frank Goliath, the Macedonian babycrusher, and Boris Mineburg.
Фрэнком Голиафом, македонским детоубийцей... и Борисом Майнбургом.
On board the Omega H23 his spaceship Astronaut Toby almost reached Galaxy Goliath with its devastating meteor showers.
На борту Омеги H23 его космического корабля, астронавт Тоби почти достиг галактики Голиафа с ее ужасными метеоритными дождями.
The seven-year child is conquer Goliath.
Семилетний ребенок идет завоевывать Голиафа.
Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old.
"Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900 000 лет.
900,000 years ago. When the first drop of water fell on the cave floor. And Goliath began to form.
900 000 лет назад, когда первая капля воды упала на пол пещеры и Голиаф начал расти, появился современный человек и начал делать орудия труда из кремния.
Goliath. One of the wonders of the Earth.
Голиаф - одно из многих чудес света.
So, you were scared too? And they have the Goliath to help them...
Ты спятила, Дора - тягаться с Голиафом!
I hope we don't find the Goliath.
И хорошо бы военные ее тоже не нашли.
Pazu, there's no time. Listen up! If we don't shake off the Goliath, we're finished!
Падзу, слушай мою команду!
When you look like Goliath so like you beware of some David.
Когда вы, как Голиаф, знать, что всегда есть Давид.
Bull Hurley against Lincoln Hawk or should we say, David and Goliath.
Булл Хёрли против Линкольна Хоука, можно сказать, Дэвид и Голиаф.
.. let "Goliath" die with all the "Pharisees"!
.. пусть с "Голиафом" умрут и все "фарисеи"!
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous.
Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Then there was'David'from Hanover. His net-name was'goliath'.
Еще был Дэвид из Ганновера.
Mr. Simpson will take a party of men ashore and report to Lieutenant Chalk of the Goliath who is in charge of press gangs.
Г-н Симпсон возглавит отряд людей, высадится с ними на берег, и доложится Лейтенанту Чоку с судна "Голиаф", который возглавляет отряд вербовщиков.
Who hit yours, then? Goliath's big brother?
А кто тогда врезал тебе?
Mama, the Goliath is moving!
Голиаф отчаливает!
What is the Goliath doing?
Куда смотрят на Голиафе?
! Mama, the Goliath's moving pretty fast!
Мама, ведь Голиаф быстрее.
It's the Goliath.
Голиаф! Прямо под нами!
What's the matter... the Goliath?
Голиаф?