English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gondola

Gondola translate Russian

85 parallel translation
Pardon me, sir, Mr. Travers and Miss Tremont, sir... they're drifting out to the bay in a gondola, sir.
Мистер Треверс и мисс Тремонт... выплыли из залива на гондоле, сэр.
Hey, you there, the gondola is ready, you should install the electroscopes.
Гондола готова, нужно установить электроскопы.
- Here is the barograph for the gondola.
- Это барограф для гондолы.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
- Well, someone to maneuver the gondola.
Чтобы кто-то управлял гондолой.
The blueprints of the gondola?
Чертежи гондолы?
Well... come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you'll save thirty years. "
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет. "
Beg your pardon : do you know where the gondola is?
Прошу прощения, вы не знаете, где гондола?
What about the gondola?
А гондола?
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
This is the first gondola coming back down...
Возвращается первая гондола...
I'm gonna row a gondola.
Я хочу покататься на гондоле.
I'll arrive in a gondola
- Я приплыву на гондоле. - Прекрасно, месье виконт.
We're going through life as on a gondola filled with flowers, a song.
словно в гондоле, усеянной цветами, и с песней.
I knocked my thigh against a gondola.
Я стукнулась в гондоле.
The family crest... is a sheep dog pissing into a gondola.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
Some days life kept pace with the gondola as we nosed through the side canals and the boatman uttered his plaintive musical bird cry of warning.
Жизнь то двигалась вместе с гондолой, на которой мы покачивались, плывя по узким каналам под мелодичные птичьи окрики гондольера,
I took a ceramic gondola...
Это была керамическая гондола.
Three years for throwing a gondola, that's heavy.
3 года за разбитую гондолу - это очень много. Несправедливо.
I swear, I just threw that gondola.
Знаю. Клянусь, я просто хотела разбить гондолу о стену.
The stupid idiot got himself right between the wall and the gondola.
Только этот идиот нарисовался как раз между стеной и гондолой!
And he got the gondola right in...
Гондольер заехал ему прямо...
Oh, no, not the gondola, Marie!
Всё, больше никаких гондол.
Not the gondola, not the gondola.
Нет, вот ещё одна гондола.
I've never ridden on a gondola before.
Я никогда прежде не поднималась на фуникулёре.
Thank you for using the gondola.
Спасибо за то, что воспользовались фуникулёром.
The gondola is boarding passengers now.
Происходит посадка пассажиров в кабину фуникулёра.
Hello, Sister Mary Gondola, how can I help you?
Алло? Сестра Мэри Гондола. Чем могу помочь?
Lexx 3.05 Gondola
ГОНДОЛА
But last week you were reading'Gondola of Love'. Weren't you?
Но я знаю, 8 дней назад вы читали "Гондолу любовников".
'Gondola of Love'?
"Гондолу любовников"?
"Gondola of Love", chapter eight. Mamy!
"Гондола любовников", глава восьмая!
We gondola around, buy hash.
ћы плавали на гондоле, купили гашиш.
YEAH, AT MACHU PICCHU. IN A GONDOLA IN VENICE. ON THE GREAT WALL OF CHINA.
Да, на Мачу-Пикчу, в гондоле в Венеции, на Великой Стене в Китае.
They say if you ride a gondola under the Bridge of Sighs, you're together for eternity.
Говорят, если проплыть в любимым на гондоле под Мостом Вздохов, вы будете вместе вечно.
We're getting in that gondola.
И мы сядем в эту гондолу.
In the meantime keep your guinea gondola off the grass in my neck of the woods. Got me?
А тем временем живо убрали свою гнилую гандолы с газона.
He decided we were gonna go on a gondola ride.
Но он решил что мы должны поплавать на гандоле.
Do you remember that, the gondola ride?
Ты помнишь это, прогулку на гандоле?
" George, I do not want to go on a gondola, because I cannot swim.
" Джордж, я не хочу плавать на гандоле, потому что не умею плавать.
On to the gondola we go. I have a basket with you in it your brother Dana and your father who has snuck on to this gondola a pouch of wine.
У меня была карзина с тобой на руках твой брат Дана и его отец кто там из них взял на гандолу вино.
And boom, the gondola flips over.
И вот бум гандолла перевернулась.
A gondola from Venice!
Гондола из Венеции!
But, instead of kissing on the gondola, Jack took 48 pictures on the gondola.
Но вместо того, чтобы целоваться на гондоле, Джек сделал 48 фотографий на гондоле.
OK, you can step into the gondola.
Вы можете занять место в гондоле.
The gondola.
Гондола.
Those people in that gondola, clearly still have some money left.
У этих людей в гондоле явно еще есть деньги.
That's the gondola itself, what's wrong with it?
Это сама гондола. Что с ней не так?
I'm a gondola... driver... so... money's a bit tight so having my sister go to your school for special people would be brilliant.
Я гондолы... я вожу гондолу... Так что... денег не хватает так что если бы моя сестра пошла в вашу школу для особенных людей, это было бы здорово.
The only way in or out of the chalet is the gondola.
Единственный путь до шале и обратно - эта кабинка.
The gondola?
Ты когда-нибудь слышал о моей цветовой системе финансового планирования?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]