Good to have you back translate Russian
430 parallel translation
So good to have you back, little Karla.
Как хорошо, что ты вернулась, малышка Карла.
It's so good to have you back.
Так хорошо, что ты вернулся.
Good to have you back.
Мы рады вашему возвращению.
It's good to have you back.
Хорошо, что ты вернулся.
My word, it's good to have you back.
Как же хорошо, что вы вернулись.
It's good to have you back home.
Рад, что ты вернулся домой.
Good to have you back.
Как чудесно, что ты вернулся.
- It's good to have you back, Mrs. Soffel.
- Рад, что вы вернулись, миссис Соффэл.
- Oh, it's so good to have you back. - Yeah, sure.
- О, как хорошо, что ты вернулся.
Good to have you back. Good to have you back.
Как я рад, что ты вернулась, как я рад.
- Hello Dr Nolan. - Good to have you back.
Здравствуйте, доктор Нолан.
It's gonna be good to have you back with us, man.
- Здорово, что ты снова с нами!
Damn, it's good to have you back.
Чертовски хорошо, что ты вернулся.
And, Wesley... it's good to have you back again.
И, Уэсли... я рад, что ты вернулся.
It's good to have you back, Harry.
Гарри, как хорошо, что ты опять в строю!
- Good to have you back, Chief.
- Хорошо, что вы вернулись, шеф.
It's good to have you back, Mr. Tuvok.
Рада снова вас видеть, мистер Тувок.
It's good to have you back.
– ады вас снова видеть здесь
It's good to have you back.
Здорово, что ты вернулся.
It's good to have you back, Major.
- Хорошо, что вы вернулись, майор.
"Boy, howdy, that's great. Good to have you back."
"Мужик, как дела, как классно, что ты вернулся".
- It's good to have you back.
- Я рад, что вы вернулись.
- It's good to have you back, Stephen.
- Хорошо, что вы вернулись, Стивен.
It's good to have you back.
Рад, что ты вернулся.
Good to have you back. Colonel.
Хорошо, что вы вернулись, подполковник.
Good to have you back £ ¬ Ray.
Хорошо, что ты вернулся.
It's good to have you back, Dad.
Я действительно скучал по тебе. Хорошо, что ты вернулся, пап.
Good to have you back.
Хорошо иметь вас за спиной, мистер Уорф.
Well, for a little while, at least. It'll be good to have you back on Mars.
Я хотела бы, чтобы ты вернулся на Марс хотя бы на какое-то время.
It's good to have you back, Stan.
С возвращением, Стэн.
It's so good to have you back here.
Как хорошо, что вы вернулись.
It's good to have you back.
Хорошо, что ты вернулась.
It's good to have you back.
Я рад, что ты вернулся.
Well, it is good to have you back, Dr. Jackson.
Хорошо, что вы вернулись, доктор Джексон.
Oh, sweetie, it's good to have you back.
О, дорогая, как здорово, что ты вернулась.
It's good to have you back, Commander.
Хорошо, что вы вернулись, коммандер.
It's so good to have you back- - to be tucking you in.
Так хорошо, что ты вернулся, я укрою тебя.
It's good to have you back, that's all.
Мы рады твоему возвращению.
Sure is good to have you back in the saddle.
Черт побери, пилигрим. Настолько хорош, что хоть снова забрасывай тебя в седло.
- It's good to have you back.
- Хорошо, что вы вернулись.
I'm very glad. It will be good for you to have her back.
Я очень рад.
You have the spirit to fight back but the good sense to control it.
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем.
Then you have to stay in Russia for good, because if you stop back to Italy.
Выходит, он никогда не вернется. Ведь если он приедет, его арестуют. Вот еще!
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
My dear, I'm so sorry, but if you knew how good it was to have you back...
Моя дорогая, извините. Но если бы вы знали, как я рад, что вы вернулись.
I told the warden that you two have been so good we should move you back to your own cells as soon as they'd been fixed.
- Я сказал начальнику о вашем хорошем поведении мы вернём вас обратно в ваши камеры, как только их восстановят.
To tell you what a good job you've done and how happy we all are to have you back?
Чтобы сказать тебе, какую замечательную работу ты проделал, и как мы все счастливы, что ты вернулся?
You may have your good times, dance with your unicorns but we both know the place you'll go back to.
У тебя бывают хорошие времена, танцы с единорогом но мы оба знаем, к чему все это приводит.
So have a good time and I hope to see you back on Earth soon. Good luck.
Приятного полёта желаю удачи, и до встречи на Земле.
I can have it back to you as good as new in a week.
Я пригоню его обратно как новый на следующей неделе.
HAVE YOU EVER TRIED TELLING HIM TO BACK OFF? GOOD POINT.
А ты когда-нибудь его просил отстать?