Good to see you too translate Russian
463 parallel translation
- It's good to see you too.
- Я тоже рада видеть тебя.
Yeah, it's good to see you too.
Да, тоже был рад встрече.
Eat shit and die. Hello, MLynn. Good to see you too, Ouiser, Owen.
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
Yes, good to see you too.
Да, мне тоже.
Good to see you too, Houston.
Вас тоже, Хьюстон.
- Abraham was asked by God - Good to see you too, Mrs. Williams.
Тоже рада Вас видеть, мисс Уильямс.
- Good to see you too.
- Я тоже был рад, Джефф.
Good to see you too!
Я тоже рада вас видеть!
Good to see you too.
Я тоже рад.
It's good to see you too.
Я тоже рада тебя видеть.
- Good to see you too.
- Я тоже рад.
Good to see you too.
Я тоже рад видеть вас.
Good to see you too.
Я тоже была рада
- Ross, good to see you too.
- Росс, я тоже рад тебя видеть.
- It's good to see you too.
- Я тоже рада тебя видеть.
It's good to see you too.
Мы тоже рады тебя видеть.
Bloody good to see you too.
Тоже очень рад видеть тебя.
It's good to see you too, sir.
Я тоже рада вас видеть, сэр.
Good to see you too, whoever you are.
Я тоже рад видеть вас, кто-вы-там-есть.
It's good to see you, too.
Я тоже рад встрече.
No, you see, you make a wish and then try and break some glass. And you got to be a pretty good shot nowadays, too.
Hужно загадать желание, а потом разбить окно.
It will be good to see you, too, Mr. Andrews.
Тоже буду рад, мистер Эндрюс. До свиданья, сэр.
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
- Good to see you, too, Miss Billie.
Рад видеть Вас, тоже, мисс Билли. Как ты, Рид?
This guy... if you see him... and even more, if you get to know him... we're good together too.
Мoй паpень... если бы ты егo увидел или даже пoзнакoмился с ним... Нам тoже былo хоpoшo вдвoём.
Good to see you, too.
Взаимно
- It's good to see you, too.
- Я тоже очень рад.
It's good to see you, too.
И я тоже!
No bloody good! You see, the cistern, it's too close to the wall. You can't get anything between the cistern and the wall.
Там бачок расположен слишком близко к стене, так что между ними ничего не засунешь.
Good to see you, too.
" вам привет.
- lt's good to see you, too... old man.
- Я тоже рад тебя видеть... старик.
It's good to see you, too.
- Рад тебя видеть.
Good to see you, too.
Мне тоже приятно вас видеть.
It's good to see you, too.
Я тоже рад вас видеть.
It's good to see you, too. It's over here. It's nice.
Вон там, классная тачка.
It's good to see you, too, Chakotay.
Я тоже рад тебя видеть, Чакоте.
It's good to see you, too.
- Я тебя тоже.
It is good to see you, too, Worf.
Тебя тоже приятно видеть, Ворф.
Good to see you, too.
Я тоже рада тебя видеть.
- Good to see you, too. It was a real pleasure.
Было очень приятно, Вернон.
- Good to see you, too.
- Хорошо видеть вас тоже.
It's good to see you, too, Father.
Я тоже рада тебя видеть, отец.
Yeah, good to see you, too.
Да, рад видеть тебя, тоже.
- Good to see you, too.
- еписгс.
It's so good to see you, too, Catherine.
Я тоже очень рад тебя видеть, Кэтрин.
Well, in that case, it's good to see you, too.
Тогда я тоже рад тебя видеть.
It's good to see you, too.
Рад тебя видеть!
- Good to see you, too, Betty.
- И я тоже, Бетти.
You're too good a person to see the shit I have inside.
Ты слишком хороший человек, чтобы увидеть все плохое во мне.
- Good to see you, too.
- И я рада была видеть тебя.