English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goof

Goof translate Russian

211 parallel translation
You know you do, you goof.
Сам знаешь...
- You'll make me goof up.
Из-за тебя я все испорчу.
An old goof who said he was the real Jesse James, until they found out he was a chicken thief from Gallup by the name of Schimmelmacher.
Какой-то старый кретин, который утверждал, что он настоящий Джесси Джеймс, пока не обнаружилось, что это похититель куриц и Гэллапа по фамилии Шемельмахер.
It's nice, easy work. You check in and you goof off on a coffee bag, okay?
Работа нетяжелая, если не отлынивать, но и не суетиться.
I want him to teach me because I know he won't get mad if I goof.
Я хочу, чтобы он меня научил этому, потому что Я знаю, что он не будет злиться и кричать на меня.
I like you, George, don't goof.
Ты мне нравишься, Джордж, без обмана.
Are you going to goof off at the plant, too?
И на заводе будешь лодыря гонять?
Sorry to tell you but he is a goof.
Извини, что я тебе это говорю, но он балда.
In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... you can just call them "goof balls."
В этом случае, конечно, я не ваш доктор, поэтому назовем это просто наркотой.
Anyway, Doctor, it is your opinion that these "goof balls..." can, under certain conditions, be extremely dangerous?
Вы действительно считаете, что это "наркота" в определённой ситуации может быть чрезвычайно опасна?
Did I goof?
Я что-то не то сказал?
You make it big then goof off with a broad.
Все серьезно. Тоже мне.
Hey, you, you goof!
Эй, дебил!
Goof.
Дурень.
But no, you gotta be a goof. You're real good.
Но нет, тебе нужно вести себя как идиот.
Carl, don't be a goof.
Карл, не разыгрывай меня.
You didn't goof it up.
Ты не оплошала.
What a goof!
Что за тупица!
- Call me Goof.
- Просто Шут.
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons.
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
I'm kind of a goof-off- -
- Я не очень умен. - Этого достаточно.
Are you okay, man? It was just a goof.
Эй, какого черта?
You left it at the airport, you big goof!
После 22 лет пара часов не имеет большого значения, верно?
He was always such a goof-off.
Он всегда был такой сачок.
And why are you watching my goof-ups again?
Зачем тьI снова смотришь на мои ошибки?
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
It's the goof of all time.
Хохма на все времена.
A-ha! There's the little goof.
А - га. Вот ты где, маленький вороной.
Now everybody knows I'm basically on a goof now.
Да все, в общем-то, знают, что я сейчас под кайфом.
It's part of his goof... that he was a rational human being when he wasn't.
Попытка показать, что он был разумным человеком. Хоть это не так.
We had the gang and you just goof off! We could have called backups and jailed them!
Мы ведь могли их задержать, а ты стал валять дурака!
You and I are just "goofing around". I thought, why not "goof around" with him?
Ну, раз я валяю дурака с тобой, то почему бы ни повалять дурака с ним.
Some goof on your shift is using it to play Minesweeper and Solitaire!
А какой-то кретин из твоей смены играл на нем в Сапера и Пасьянс.
It would be a Saturday morning kind of thing where I can goof off with the kids.
Похоже на "Субботнее утро" там я встречусь с детворой.
But they really want an excuse to goof off and not study for finals.
Но на самом деле, они ищут оправдание, чтобы бездельничать и не готовиться к сессии.
I'm giving you a hickey, you goof.
Засос, глупый.
You'll goof and say : "Who needs gays in gay Paree?"
Иначе скажешь : "В" Пари Сен-Жермен "нет педерастов".
It'll be fun for a goof.
Будет весело.
Something sweet, you big goof.
Как-нибудь нeжнo, тупица.
Goof.
- Кретин.
I probably sound like a goof.
Я не знаю. Я возможно говорю глупости.
To goof on me, huh?
Посмеяться надо мной?
You goof once more and you're out!
- Ладно. Одна ошибка... Одна ошибка и Вы за дверью.
Don't goof around.
Ну, не придуряйся.
I thought, why not just goof around with him?
Я подумала, почему бы не повалять дурака с ним.
He's no good to anyone, he's a goof.
Да он ни на что не годится, он кретин.
I have to act like a total goof in order to make it work.
Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
- Beware, do not goof.
- Осторожно, не сделай глупость.
Such a goof ball.
Вот дурачок!
You know, sometimes it takes time to find your goof.
Это - как масло в воде.
Just trying to find the goof here.
Бетти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]