English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grades

Grades translate Russian

1,182 parallel translation
I'm the girl who gets really good grades and is not afraid to be funny.
Я девушка, которая получает хорошие отметки и не боится быть смешной.
He used to send me his grades in college.
Он присылал мне свои оценки из колледжа.
Do you send my mother your clippings... and your grades from college?
Ты посылал моей матери свои вырезки... и оценки из колледжа?
You can't complain. I get good grades.
Неправда, вы же видели мои оценки.
When I get good grades, everything is fine.
Когда я получаю хорошие отметки, всё нормально.
Since you inherited your brain from me, you'll get good grades if you study harder, idiot.
Так как ты унаследовал свой ум от меня, ты будешь получать хорошие оценки если ты будешь больше заниматься, дурак.
Since you inherited your brain from your mom, you'll get good grades if you study harder.
Так как ты унаследовал свой ум от мамы, ты будешь получать хорошие оценки если ты будешь больше заниматься.
My math grades have never been better.
Оценки по математике у меня - лучше не бывает.
Your high school grades were quite good
Ваши оценки в старшей школе были неплохи
The other day, I was depressed by bad test grades.
В тот день у меня было плохое настроение из-за плохих оценок.
Your grades were always bad.
Твой уровень, как всёгда, не дотягивает.
This says her grades have gone through the ceiling.
Они говорят, ее оценки достигли потолка.
HE'S DITCHING CLASS, HIS GRADES STINK, HE'S EVEN QUIT THE HOCKEY TEAM.
Он прогуливает уроки, у него ужасные годовые оценки, он даже ушёл из хоккейной команды.
I have never seen grades like this from you.
Хотя раньше у тебя таких оценок не было.
They qualify with essays, recommendations grades in history and government. It's very competitive.
Их выбирали по эссе, рекомендациям оценкам по истории и государственному устройству.
Let's get rid of all the grades :
и от пятёрок, и от двоек!
Do you people have any idea how much time I spend... giving out grades... grading your papers, grading your exams... grading your homework assignments?
Вы хоть представляете,.. сколько времени я потратила на выставление оценок? На проверку ваших тетрадей, контрольных,..
Grades... are the way we maintain order in this institution.
С помощью оценок мы поддерживаем порядок в нашем учебном заведении.
" He got good grades.
" У него хорошие оценки.
I'm getting good grades.
Кстати, у меня хорошие отметки!
But grades can be forged.
Но дневник можно подделать!
I'd like to say none of them have a chance, but grades aren't everything.
Должна сказать, ни у кого из них нет ни шанса, но баллы - это еще не все.
Now I get my grades in kills.
На, получай.
- Hope I get my grades for uni.
Я тоже так подумала.
You got good grades, you got talent.
У тебя неплохой аттестат.
- Your grades are fantastic.
- Что? - Ты же отличник! - Ну так.
With grades like this you could have been anything.
С такими оценками ты мог бы стать... да кем угодно!
They... they look at these things called "grades."
Берутся во внимание эти штуки, называемые оценками.
And if your grades aren't good enough then...
И если ваши оценки не достаточно высоки, то...
Isn't it weird coming to this lousy place for 12 years to get a piece of paper with grades?
Разве тебе не кажется странным таскаться в эту дыру 1 2 лет подряд, чтобы получить клочок бумаги с оценками?
My best grades were in home economics.
Мои лучшие оценки были по домоводству.
My grades are terrible. I don't have any friends and I am a teenage punk.
Мои оценки в школе ужасны, у меня нет друзей, и я просто тин-панк.
Your grades haven't come yet.
Твои оценки еще не пришли.
Grades are not on my mind right now.
Поверь мне, оценки сейчас меня совсем не занимают.
Did you check your grades lately?
Ты проверяла свои оценки в последнее время?
When it comes to grades, I'm all about carefree.
Да, я такая. Когда дело доходит до оценок, я - сама беззаботность.
You are not going to run to the bursar's office to check on your grades?
Скажи мне честно, что ты не побежишь в офис декана, как только верёшься домой, чтобы проверить свои оценки.
So tell me, how long after we left did you run down to the bursar's office to check on your grades?
Так, скажи мне, через сколько минут после того, как мы покинули твою комнату сегодня, ты спустилaсь к офису, чтобы проверить свои оценки?
What were your grades?
Какие у тебя оценки?
She came to harass me about my grades.
Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
But I did review all the grades myself and I am prepared to deal with any sob stories coming my way.
Но я действительно сам тщательно проверил все оценки, и я готов иметь дело с любым грустными историями, которые вы хотите мне рассказать.
Oh, I told him all about you and your grades and how well you were doing at Chilton.
О, я рассказал ему всё о тебе, твоих оценках и твоих успехах в Чилтоне.
If Kathleen doesn't pull her grades up, she'II have to go to summer school.
- Если Кейтлин не подтянет свои отметки, ей придется остаться в школе на лето.
Nobody'II be looking at my math grades to get in here.
Она не повлияет на проходной балл.
Even though you don't need the grades... you gotta make sure you rock the application thing.
Оценки не имеют значения. Ты должна приложить усилия.
Why did your grades take such a plunge in the spring?
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
I don't think it had anything to do with getting bad grades, but maybe it did a little.
То есть, по-моему, это не имеет никакого отношения к оценкам, может быть, немного.
There was a bully three grades ahead.
Был там один гопник на три класса старше нас.
He junior college now, but he going to bigger places... if he can make them grades.
Он сейчас в неполном колледже, но его ждут в гораздо лучших местах... если он сдаст экзамены.
Took fourth, fifth and sixth grades to get there.
В нашем посёлке предусмотрены всёкие развлечения.
That he's well-adjusted. He gets excellent grades and he has lots of friends.
Он прекрасно учится и у него много друзей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]