English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Graduate

Graduate translate Russian

1,507 parallel translation
As busy as she is, she's still ambitious enough to attend graduate school.
Столько работы выполняет, и ещё магистратуру заканчивает. Ну как?
Hyun Jun, on orders from his superiors, attends graduate school where he meets Seung Hee.
По приказу командования Хёнджун поступает на учёбу в магистратуру, где встречает Сынхи и влюбляется в неё.
The one you met in graduate school a while back.
Та змея-студентка из магистратуры.
Blaster, you're a graduate of West Point.
Бластер, ты закончил военную академию "Вест-Пойнт".
Well, it's part-time now and full-time after I graduate.
Ну, Сейчас он работает на полставки, А на полную - после выпуска.
Lem, I understand you'll be working right here after you graduate, teaching about the mysteries of space.
Лем, я так понимаю, ты будешь Работать прямо здесь, Когда закончишь учёбу, Преподавая тайны космоса.
I mean, they didn't get to see me graduate law school... ... or read Nate's first story in New York Magazine.
Их уже не было, когда я закончила юридический и когда вышла первая статья Нэйта в журнале "Нью-Йорк".
Come back when you graduate.
Возвращайся, когда выучишься.
You graduate from high school, Dean?
Вы выпускник средней школы, Дин?
" Yale graduate Paul Emmett
" выпускниг Йеля Пол Эммет...
Those kids at Mary Potter, they'll drive Ben to graduate school faster than a scholarship.
Те дети в Мэри Поттер, они отправят Бэна в аспирантуру быстрее, чем любое образование.
Once your boys graduate high school?
Как только ваши сыновья окончат среднюю школу?
Emma Craven, 24, an MIT graduate, was killed in front of her home in Roslindale... by a man thought to be targeting her father.
г еийоситессаяым етым елла йяезбем, апожоитос тоу MIT, докожомгхгйе лпяоста сто спити тгс апо ацмысто, поу гхеке ма докожомгсеи том патеяа тгс.
If God wanted him to graduate, God would've given him the right answers.
Если Господь захочет, чтобы он закончил школу, он даст правильные ответы.
You're turning an MSC science graduate into a nanny?
Васи, садись кушать.
Graduate Adebayo, let's celebrate our political science studies.
Поздравляю, Adebayo, давай отметим твоё поступление в политический университет.
- Graduate Adebayo, come play with us. - Okay.
Поздравляю Adebayo, пойдёшь играть с нами?
My elder son is in school for his final year and... will graduate.
Мой старший сын сейчас учится последний год в школе... и у него выпуск.
But I actually would like to graduate.
Но мне бы хотелось получить диплом.
Summa graduate, championship swimmer, PhD candidate in English, rather easy on the eyes.
Окончил университет с отличием, чемпион по плаванию, имеет степень кандидата доктора философии.
All you have to do is graduate and you get to go to your dream school
Тебе сейчас нужно лишь выпуститься и поступить в университет своей мечты.
I can't believe he might not graduate.
Не могу поверить, что он может не закончить школу.
Play bass in a band bad and consider a graduate is not working.
Играть на бассу в дерьмовой группе и числиться в магистратуре не значит работать.
I thought today maybe we'd graduate to juice and pancakes.
Я подумал, может, сегодня мы перейдем на сок и оладьи.
I didn't graduate med school.
Мед я так и не закончил.
Why didn't you graduate?
А почему не закончил?
As soon as a graduate high school, I'm going to New York to be a model.
Как только я закончу школу, я поеду в Нью-Йорк, чтобы стать моделью.
As soon as graduate high school, I'm going to New York to be a model.
Как только закончу школу, поеду в Нью-Йорк и стану моделью.
I will sign it once you graduate high school without having had sex or more sex, as the case may be.
Я подпишу его только когда ты закончишь школу не занимаясь сексом, или больше не занимаясь сексом, по обстоятельствам.
You managed to graduate!
- Добрый день, профессор Мартини. - Добрый день! Вам все же удалось получить свои аттестаты?
Relax, babe, I have nine years of post-graduate education.
Не беспокойся, детка, за моими плечами девять лет обучения после выпуска.
Casey's gonna graduate in May.
- Кэйси выпустится в мае.
Have you thought about graduate school?
Ты не думала продолжить образование?
I need my school's approval to get a teaching job when I graduate, so I can finally help my mother.
Моя школа должна дать мне рекомендации для работы, когда я стану учительницей. Я смогу помогать маме.
Maybe you graduate?
Может ты ее закончишь?
I didn't graduate that long ago.
Ну я вроде не так давно выпустился..
Yeah. ... if I pass my government class, I can graduate this semester and next semester I was only going to take electives anyways.
И если я сдам "Основы государства", я смогу выпуститься уже в этом семестре, а в следующем семестре я буду ходить только на факультативы.
That way, he'll graduate the day after tomorrow, with his class, and he won't be our problem anymore.
Тогда он выпустится уже послезавтра, вместе со своим классом и больше не будет нашей головной болью.
So you could hang your degree when you graduate.
Ты сможешь поместить в нее свой диплом, когда выпустишься.
She... she's supposed to watch us get married and have kids and watch our kids grow up and go to prom and... and graduate high school.
Она должна была видеть, как мы выходим замуж, рожаем детей, как наши дети вырастают и идут на выпускной, заканчивают школу. Это... не справедливо.
We mostly hire people with post-graduate degrees for legislative aide jobs.
Мы преимущественно нанимаем людей с научными степенями на такую работу.
I'm just not sure I'm ready to graduate and leave here and become the Hilgendorfs.
Я просто не уверен в том что готов получить диплом и оставить это место. Стать как Хильгендорфсы.
Graduate entry scheme, eh?
Закончил учебу с отличием, да? Где бы мы без него были?
Graduate entry though, got to expect a bit of chaff.
Выпускник отличник, хотя, немного мягкотелый.
We're going to New York together when I graduate.
Мы должны были вместе ехать в Нью-Йорк, когда я закончу школу.
" Danny and I are moving to New York after I graduate.
" Мы с Денни поедем в Нью-Йорк когда я закончу школу.
But the truth is, I'm not ready to graduate.
Но, по правде говоря, я не готов выпуститься.
For 20 years, until you graduate?
На 20 лет, пока ты не выпустишься?
Knowing Cappie, he probably has enough credits to graduate already.
Зная Кэппи, могу предположить что он уже отучился достаточное количество часов для получения диплома.
But I don't know how that can happen if you never want to graduate.
Но я не знаю, как мы сможем быть вместе, если ты никогда не захочешь выпуститься.
If I get into CRU Law and you find a major that you love then maybe we could end up graduate at the same time.
Если я попаду в юридическую школу КРУ, а ты найдёшь себе специальность по душе, то мы смогли бы выпуститься одновременно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]