English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grater

Grater translate Russian

57 parallel translation
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
Cheese-grater time.
Настоящая терка.
You're the one that's been getting all the gangbangers together, forming citizen groups, trying to rake the LAPD over a cheese grater?
Это ты заставляешь всех отморозков города собираться в банды и глумиться над полицией Лос Анжелеса? - Ты, да?
Trying to rake the LAPD over a cheese grater?
Ты заставляешь отморозков глумиться над полицией?
Why is she wearing spy-glasses and a grater?
Почему у неё бинокль и тёрка?
It's a dicer, grater, peeler, all in one.
Режет, чистит, очищает - всё в одном ноже.
I met him for another movie... and I helped him pick out a top of the line cheese grater at Williams-Sonoma.
Потом еще раз в кино... потом я помогла ему выбрать эксклюзивную терку для сыра.
It's in the drawer near the cheese grater.
Она в ящике рядом с теркой для сыра.
I cut myself on the cheese grater.
Я поранился о терку.
Another looked like he shaved with a cheese grater.
А другой выглядел так, будто тёркой побрился.
WHERE'S MY GODDAMN CHEESE GRATER?
Где моя чёртова тёрка для сыра? Мне он нравится, мам.
If Rawls sees my fingerprints on this, he'll run my nuts through a cheese grater.
Если Роулз обнаружит мои отпечатки, он протрет мои яйца на терке для сыра.
WHERE IN THE FUCK IS THE CHEESE GRATER?
Где, блять, эта тёрка для сыра?
And I want the citrus slicer, and the nut chopper, and throw in the dutch oven and the cheese grater.
И резку для цитрусовых, и орехокол, и еще запишите жаровню и тёрку для сыра.
Did a free cheese grater come with the gilfriend?
Вместе с девушкой шла бесплатная сырная терка?
It's actually just a huge cheese-grater, this.
Похоже на большую сырную терку.
Grater
Камаз.
So, Grater stuffs himself full of fried beans, pickled cabbage, and beer. And goes home. His little wife has a surprise for him.
Значит, угощается Камаз здесь в кабаке печеной фасолей, капустой и пивом и идет домой, а жена приготовила ему сюрприз.
She goes to answer it, but she's held up. Grater is full to bursting, blindfolded, waiting for the surprise, while the gas is pushing out.
Она идет открыть, но что-то там медлит, Камаз вздулся - взорвется, сидит с завязанными глазами и ждет сюрприз, а газы внутри напирают.
I could either spend the rest of my life behind a desk which would be like eight hours a day of scraping a cheese grater against my forehead.
Либо провести остаток жизни за столом в офисе - а это для меня тоже самое, что каждый день по 8 часов возить тёркой по лбу.
You've recently lost your favorite cheese grater.
Вы недавно потеряли терку для сыра.
Well, it turns out the cheese grater was underneath the mattress.
Оказалось, что сыротерка была под матрацем
Better take some steel wool and a cheese grater.
Лучше возьми мочалку из стальной стружки и терку.
You know, I know it's one of the few areas of non-expertise, but does it look to you like somebody attacked our dead guy with a grater?
Ты знаешь, я знаю, что это одна из немногих областей не поддающихся экспертизе, но разве ты не считаешь, что все выглядит так, как будто кто-то атаковал мертвого парня теркой?
Some kind of very large grater.
Чем-то вроде большой терки.
Hey, Bones, could this be our grater?
Эй, Кости, это может быть нашей теркой?
Looks like it's been put through a cheese grater.
Выглядит так, как будто пропустили через тёрку для сыра.
I'd rather masturbate with a cheese grater.
Лучше я займусь жарким сексом с теркой для сыра.
Mostly by guys in cheese grater hats, but -
В основном - водители фур, но...
Where is the cheese grater?
Где терка для сыра?
Yes, right here next to the cheese grater.
Точно, рядом с теркой для сыра.
- Hey, you try puking for hours on end, mouth sores that feel like somebody took a cheese grater to the inside of your cheeks, then you get down to a svelte 98 pounds, and you lose every bit of hair that you have, including your pubes, and then, then you get to make the decisions.
- А ты сначала переживи непрекращающуюся рвоту, язвы во рту, будто кто-то пытается засунуть тебе за щеку тёрку для сыра, стань 45-ти килограммовым скелетом, лишись каждого волоска на теле, даже на лобке, а потом уже принимай решения, хорошо?
Cheese grater.
Терку для сыра.
He put a microphone in the cheese grater.
Он вставил микрофон в тёрку для сыра.
It kind of looks like a cheese grater.
Похоже на терку для сыра.
We're not talking cheese grater here!
Мы не тёрку для сыра обсуждаем!
Oh, God, this zipper is like a cheese grater on my dick.
Боже, эта молния мне как тёрка для члена.
The cheese grater.
Терку для сыра.
That leaves the grater.
Остаются рашпили.
The grater comes the closest, but it's too wide, and it doesn't have the right point.
Рашпиль - самое вероятное но он слишком широкий, и от него был бы другой угол.
The grater... it's like a ridging pattern.
Рашпиль... это что-то типа напильника.
If they don't give you life, I will have every inch of your flesh removed with a cheese grater, starting with your prick.
Если тебе не дадут вышку, я с тебя шкуру сдеру тёркой для сыра. И начну с твоего члена.
Winston Grater.
Уинстон Грэйтер.
- Anyway, they found her shot full of holes like an acoustic ceiling tile made of Swiss cheese run through the grater, only to make the holes more porous than the cheese itself.
В любом случае, её нашли всю в дырках от пуль, будто акустический потолок из швейцарского сыра пропустили через перфоратор, чтобы дырок было ещё больше.
Take the cheese grater.
Берите тёрку.
Grab a grater, right down to the skin.
Берете тёрку и до шкурки.
That's a really good cheese grater.
Это действительно хорошая терка для сыра.
Even if I wanted to jump out of the window you and your cheese grater wouldn't be able to stop me.
Даже если я захочу выпрыгнуть из окна, ты и твоя терка для сыра не сможете меня остановить.
A cheese grater?
Терка для сыра?
He feels relieved for a moment. And again... grrr, grrr. Just like a grater.
Расслабляется на секунду, но только на секунду и снова Ррррт Хрррт, точь-в-точь Камаз и камазит так до тех пор пока жена не возвращается, снимает повязку и обнаруживается сюрприз - вокруг него уселись гости, которых жена тайно от него позвала угоститься в честь именинника и потом началось неудобство.
Now, Melissa starts at the cheese grater, ends up at the nutmeg.
Нет, спасибо, Трей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]