English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gruff

Gruff translate Russian

102 parallel translation
I like them better gruff.
Я люблю когда ты сердишься
I never realized... a gruff, mean son of a bitch like you could be so popular.
Я никогда не понимал... грубиян, как такой человек, как ты, может быть так популярен.
You're as gruff as always.
Ты невежлив, как всегда.
I know the general may be... a little gruff and somewhat overbearing at times, but I know that he cares about you.
я знаю что генерал может быть... иногда немного грубым и несколько повелительным, но € знаю как он дорожит тобой.
By the time you get home... ( Gruff ) "I'm off to get a job with a drill."
А возвращаешься домой... "Я бросил школу и буду искать работу."
And I'm the gruff but lovable owner. All right.
А я буду грубым, но приятным продавцом.
Nigel Gruff.
Найджел Графф.
A 40-yard attempt for kicker Nigel Gruff, against the wind.
Удар Найджела Граффа примерно с 40 ярдов и против ветра.
- Nigel Gruff kicks and scores!
- Найджел бьёт и забивает!
With just 55 seconds left, Washington has to recover the ball call a time-out fast, so Gruff will have a shot at a field goal.
За эти 55 секунд Вашингтон должен перехватить мяч взять тайм-аут, чтобы Графф ударил в голевую зону.
McGinty's gonna let Gruff try this field goal from 65 yards out!
Макгинти доверил Граффу удар с 65 ярдов!
The 65-yard field-goal attempt is good by Nigel Gruff.
Граффу удался этот удар с 65 ярдов.
Gruff, wake up!
Графф, проснись
Pat, with 28 seconds remaining, Washington needs a decent return in order to give Gruff a shot to tie the game.
Пэт, осталось 28 секунд, нужно дать Граффу возможность сравнять счет.
Thirty-two yards is just a chip shot for Gruff.
32 ярда - это пустяки для Граффа.
But when they really get to know you, they discover under the gruff exterior lies a vulnerable beating heart.
Но когда они узнаю тебя поближе, они понимают, что под грубой внешностью скрывается уязвимое сердце.
( GRUFF MALE VOICE ) So you've got a big do on?
Что-то важное намечается?
He was a gruff character.
У него был угрюмый характер.
Serious and gruff.
Серьёзный и суровый.
( Gruff ) OK.
Хорошо.
Gruff demeanour.
Грубоватые манеры.
Young ingenue doctor falling in love with gruff, older mentor ;
Молодая неопытная докторша, влюбилась в своего грубого, немолодого наставника ;
You can tell the Billy Goats Gruff it's safe to cross the bridge now!
Вы можете передать Сердитым Козлам, что дорога через мост свободна! ( * ) ( * сказка о тролле, мешавшем козлам перейти мост )
- Gruff and abrasive, sort of front page?
Жестким и грубым?
( GRUFF ) : I won't Dan, no.
Я не хочу Дэн, нет.
Beneath that gruff veneer, he's actually very emotional.
За внешней грубоватостью кроется ранимая душа.
( gruff voice ) :
- Да? - Эм...
This gruff guy.
Этот грубый парень.
( gruff voice ) " you ask me if I have a god complex?
" Ты спрашиваешь меня, есть ли у меня комплекс бога?
He had a gruff exterior, too, but inside, he was a very kind man.
У него тоже был грубоватый вид, но в душе он был очень добрый человек.
GRUFF VOICE : This is Darren.
Это Даррен.
( IN GRUFF VOICE ) Well, I was there, kiddo.
[голосом дедушки] Я был там, малыш.
I mean, I know he's a little gruff on the outside, but...
Тоесть, я знаю, что он немного грубоват, но...
She may seem gruff on the outside...
Она может грубовата...
He gets gruff when he's worried.
Поэтому и злится.
You got the gruff thing down.
Ты себя закалил.
He's a little gruff, like the Grinch who stole Christmas, before he got his heart.
Он немного неприветливый, как Гринч - похититель рождества, до того, как у него появилось сердце.
( Gruff voice ) Shiver me timbers!
Разрази меня гром!
I thought they thought he was gruff, but lovable.
Я думала, они считают его грубым, но милым.
[Gruff] Okay, mate.
Ладно, дружище.
Mr. Gruff.
Осел индивидулист.
Larger-than-life, gruff, bit of a sexist.
Больше, чем жизнь, неприветлив, немного сексист.
Michael, off very gruff kind of aggressive tone.
Майкл, убери этот агрессивный тон.
Part of my gruff charm.
Это часть моего грубоватого обаяния.
You don't have to be so gruff about it.
Нечего так кипятиться по этому поводу.
That's it. "Gruff!"
Вот что. Я буду называть тебя Граф.
Yep, "Gruff" suits you to a...
Точно. Ты вылитый Граф.
Fairies and Sparrowmen, presenting the three-time defending champion of the Pixie Hollow Games Tower-Building event, the amazing, incomparable, Gruff.
Жители Долины фей! Представляю вам трёхкратного чемпиона состязания по строительству башен Олимпиады Долины фей, поразительного и несравненного Графа.
Hey, Gruff, I think it's time we make like a tree and lea...
Так, Граф, по-моему, нам пора уносить но...
Come on, Gruff, where are you?
Ну же, Граф, ты где?
It's like the story of Billy Goat Gruff.
Бедный Мэджет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]