English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gulf

Gulf translate Russian

627 parallel translation
Don't you know after seeing the Gulf War? The US Navy marines who competed against them, were all defeated by them.
Ты не слышал про войну в Персидском заливе? понесли поражение.
Here on the deserts of the Gulf Coast, a private mountain was commissioned and successfully built.
Здесь, на пустынных берегах, построили частную гору для Кейна.
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog.
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
Homer and I were together at the Battle of Lingayen Gulf, only we didn't know it.
Мы с Хомером вместе участвовали в сражении на заливе Лингаен, только не догадывались об этом.
From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North American port, close by the waterfront, there is a headquarters of the of the Seafarers International Union.
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Listen to Paul Hall, Secretary Treasurer of the S.I.U. Atlantic and Gulf district.
Послушаем Пола Холла, руководителя финансового отдела МПМ в зоне Атлантического океана и побережья Мексиканского залива.
- Is it on the Gulf of California?
- Он на берегу Калифорнийского залива? - Да.
- Yeah. Says anything about a ferry across the Gulf?
- Там написано, когда ходит паром через залив?
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
The governor and I will be hidden behind the capes at the Gulf's entry.
Мы с губернатором спрячемся за мысами у входа в залив.
Yes, you know, sometimes I find the gulf between Susan's age and mine
Иногда, вы знаете, мне кажется разность в возрасте
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America and in six Arab countries.
У меня нефтяные скважины в Техасе, Мексиканском заливе и Южной Америке и шести арабских странах.
All Ireland is washed by the Gulf Stream.
Всю Ирландию омывает Гольфстрим.
20 women were thrown into the Gulf.
20 к 1на Рекламу.
Hello, I'm Candy Gulf.
Добрый день, я Кэнди Галф.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
He saw himself photographed, in a rocking chair by the Gulf of Oman.
Он показал свою фотографию : в креслe-качалке, в районе Оманского залива.
Came up in the Gulf Stream, from southern waters.
Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
I was just checking the files, and I came across this carbon copy of an inquiry he sent to Persian Gulf command.
Я только что просматривал бумаги и нашел копию его запроса в командование флота акватории Персидского залива.
Between your social station and mine is a wide gulf.
Простите... Простите меня!
We have always been, really controlling... as a bulwark, always strongly against the red electorate... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf... of the same hand of God.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
That course just threaded us straight to the Gulf of St. Lawrence.
Кит ведет нас точно к заливу Святого Лаврентия.
He's taking us out of the gulf, to the coast of Labrador.
Он ведет нас из залива вдоль Лабрадора.
Yet across the gulf of space intellects vast and cool and unsympathetic regarded this Earth with envious eyes and slowly and surely drew their plans against us. "
А между тем через бездну пространства на Землю смотрели глазами, полными зависти, существа с высокоразвитым, холодным, бесчувственным интеллектом и медленно, но верно вырабатывали свои враждебные нам планы. "
Oil well fires in the Persian Gulf or the bright lights of large cities.
огни нефтяных скважин в Персидском заливе или яркие огни больших городов.
Nearly 200 years ago, in the Gulf of Alaska at a place called Lituya Bay two cultures that had never met experienced a first encounter.
Почти 200 лет назад на берегах Аляски в месте под названием бухта Литуя встретились две культуры, прежде незнакомые друг другу.
You could get for them, the entire Persian Gulf.
Вы могли бы попросить даже Персидский Залив!
The Gulf of Naples.
Неополитанский залив.
You build a mystic gulf where there are hardly 50 players... The strength of character and the grace of warm feminity make English women...
Там было едва ли 50 игроков... сила характера и обаяние теплой женственности делает английских женщин...
It was a Gulf station.
Это на станции "Залив".
The Soviet Union has protested strongly to the United States about dangerous provocations by American ships in the Gulf of Oman.
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
The remaining units of the United States Tenth Airborne Division, which parachuted into western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move towards the oilfields in the Persian Gulf.
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
Yeah, well, I'll get a new call and a rotary table in from the Gulf,
- Да, похожа на хлам, но я закажу нужные запчасти из Залива.
# puzzling'# # you got your gulf and western and your mastercard # # puzzling'evidence # # got what you wanted, lost what you've had # # puzzling'evidence #
# собирая паззл # # у тебя свой залив и свой вестерн и своя мастеркарта # паззл из доказательств # # нашёл, что искал потерял, что имел # # паззл из доказательств # # вижу сборку паззла из доказательств #
Sometimes your face look like a fish in the Gulf of Thailand.
Иногда твое лицо, как у рыба в Сиамском заливе.
It's a very rickety wooden boat that is blown Across the Persian Gulf to India.
Это такая неустойчивая деревянная посудина, которую гонит ветром через Персидский залив в Индию.
We're sailing leisurely Through the Gulf of Corinth
Мы неторопливо идем через Коринфский залив,
So I'm reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico when I glanced over.
Так вот, читаю я о ловле марлиня в заливе и бросаю взгляд туда.
It's proof that love is lacking, a gulf bridged by outside friendship.
Это доказывает, что любви нет, есть лишь пропасть, прикрывающаяся дружбой.
Er, two. None other, nary another, not one other more. Er, we have on the one side of the gulf, the chasm, the dividing line, if you please, we have the beauty of ideas, and on the other, I don't know, the other term of the equation, if that's nicer,
С одной стороны у нас разлом, рубеж, если позволите, красоты идей.
Hey... that's on Land Gulf, asshole...
Это наше последнее предложение, засранец,
Lyndon Johnson signs National Security Memo 273 which reverses Kennedy's withdrawal policy and approves covert action against North Vietnam provoking the Gulf of Tonkin incident.
Линдон Джонсон подписывает директиву Госбезопасности номер 273. Она отменяет политику, проводившуюся Кеннеди, и дает зеленый свет военным действиям в Северном Вьетнаме. Что провоцирует события в заливе Вакбо.
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага...
Our guest is the Interior Minister here to discuss the terrorist threat in France and our reports from the Gulf.
Сегодня у нас в гостях - министр внутренних дел Пьер Жокс. Мы поговорим с ним о террористической угрозе во Франции, о плане "Вижи-Пират", а также обсудим репортажи наших специальных корреспондентов, находящихся сейчас в Персидском заливе.
Mountain people, peasants, fishermen in the Gulf of Siam, all know of its existence, but have never seen it.
Жители гор, крестьяне с юга знали о его существовании, но никогда не видели. Было известно, что над этим островом тяготеет проклятье.
That's that good Gulf gas.
Это он надышался свежего воздуха с залива.
If there's a wind in the gulf, turn back. You hear me,'Ntoni?
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
The gulf wind is like a gale. You can wait for better weather.
Почему бы тебе не дождаться, пока погода не переменится к лучшему?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]