English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hairbrush

Hairbrush translate Russian

119 parallel translation
Johnny, darling, I forgot my hairbrush.
Джонни, я забыла свою расческу. Она на комоде.
Her brother, he's got a face like the back of a hairbrush.
Ее брат, у него очень жесткое лицо.
Rosie Carver, meet the man who shares my hairbrush.
Рози Карвер, познакомься с человеком, с которым я ем из одной тарелки.
Two toothbrushes, one hairbrush, one pot of skin cream, one bottle of liver pills, one tube of toothpaste, one shaving brush one pair of razor blades, one bottle of sleeping pills, one nasal spray, one bottle of eye drops- -
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
Would you get your hairbrush?
Вы взяли расческу?
Toothbrush, toothpaste, soap and hairbrush.
Зубная щетка, зубная паста, мыло, расческа.
You'd think with the money she's raking in she could afford a new hairbrush.
Ты бы подумала, что на свою зарплату, она может только расческу купить.
I don't mean with a hairbrush.
Я не имею в виду расческой.
- Katie, did you take my hairbrush?
- Кейти, ты взяла мою зубную щётку?
Used condom... handbag with the victim's hairbrush and ID, and this scarf.
- Использованый презерватив сумочка с расческой жертвы и её удостоверением и вот этот шарф.
You haven't found a hairbrush in there, have you?
не находила расчёску?
I mean, you'd think that everyone packs a hairbrush... - You all right? - Yeah, it's just the heat.
у всех в сумках должны были быть расчёски... это из-за жары.
I'm the man you dreamed you'd be when you were alone in your bedroom planning world domination and singing Donna Summer into your hairbrush.
Я - тот, кем ты мечтал быть, лёжа в своей колыбели, строя планы мирового господства и напевая Донну Саммерс в расчёску.
I need a hairbrush.
Мне нужна расческа.
If you get caught, Cuddy's got a hairbrush.
Если вас поймают, у Кадди есть расчёска.
Her hairbrush will be covered in dna.
Ее расческа должна быть покрыта ее ДНК.
Hairbrush in the queen anne room.
Расческа в комнате Королевы Анны.
You're looking for the queen mum's hairbrush in the main cabinet.
Вам нужна расческа Королевы Матери, в застекленном шкафу.
She comes with a hairbrush, a pocketbook and two different dresses.
Она идёт вместе с расчёской, блокнотом и двумя платьями.
I meant hairbrush.
Я имела в виду щетку.
It--it--i have a crazy scratchy hairbrush.
У меня ужасно царапучая щетка для волос.
Her husband found some on her hairbrush.
Ее муж нашел несколько волос на гребешке леди Феррар.
Some make-up, and a hairbrush. Oh.
О. Мой телефон.
Kid said he put this on the babysitter's hairbrush.
Пацан сказал, что насыпал это няне на расческу.
Where's a hairbrush?
А где расческа?
So if you have a hairbrush or a toothbrush, we can confirm his id.
Так что если у вас есть расческа или зубная щетка, мы можем подтвердить его личность.
You left your gnarly hairbrush at my house.
Ты оставил у меня свою расческу.
We could sweep the place for bugs and bombs and get close enough to nick Bansi's hairbrush.
Мы могли бы посмотреть дом на наличие всяких жучков и заодно подобраться поближе, чтобы стащить расческу Банси.
Grab Elena's hairbrush.
Захватите расческу Елены.
My sister once threatened to break my thumbs for using her hairbrush.
Моя сестра угрожала мне переламать все пальцы за то, что я брала её расчёску.
Clothing... shoes, a single mitten, hairbrush.
Одежда... обувь, одна варежка, расческа.
Not an ounce of makeup. No hairbrush, no toothbrush.
Ни косметики, ни расчески, ни зубной щетки.
An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки.
I'm delivering a hairbrush.
Я просто заношу расческу.
She left it behind with three pens, hairbrush, and a burned CD.
Она оставила его вместе с тремя ручками, расческой и компакт-диском.
I mean, it makes the battle of Gettysburg sound like a bunch of schoolgirls wrestling over a hairbrush.
Сражение при Геттисберге больше похоже на шайку школьниц, дерущихся за расчёску.
I once walked into my bedroom and I caught Steven sticking my hairbrush up his ass.
Я увидела, как Стивен запихивает себе в задницу мою щётку для волос.
Hairbrush.
Расчёска.
Forgot to mention she dropped a hairbrush down there.
Забыла рассказать, что она уронила в него расческу.
My mother gave me a chemise and a silver-backed hairbrush.
Моя мать подарила мне сорочку и щетку для волос на серебряной ручке.
Mrs Barton, Diana, I don't suppose you have a hairbrush of Ollie's, or a lock of hair?
Миссис Бартон, Дайана, у вас не может быть рассчески Олли или локона его волос?
Why don't you go look for a hairbrush underneath the bleachers, huh?
Почему бы тебе не порыться под трибунами в поисках расчёски?
All I needed to do was plant the word "hairbrush" in your subconscious and bait a trap with a fake story to be passed on by chatty Cathy here.
Все, что мне нужно было сделать, это заложить слово "расческа" в ваше подсознание и устроить ловушку при помощи вымышленной истории и нашего болтливого Кэйси.
Phil, it's a hairbrush.
Фил, это щетка для волос.
Sylvia hit my maid with her hairbrush and I only borrowed her, I don't want to return her damaged.
Сильвия ударила мою горничную щеткой для волос, а я одолжила ее на время и мне бы хотелось вернуть ее в целости.
This is Riley perrin, hairbrush news network.
Это Райли Перрин, корреспондент расчесочных новостей
- She has my hairbrush.
- Мне не хватает расчески, которая у неё!
Bit like a carpet and a hairbrush, if you will.
Несмотря на Гордона и все что он сделал, что бы это там ни было.
We could sweep the place for bugs and bombs and get close enough to nick Bansi's hairbrush. Or his bedpan.
Или утку из-под кровати.
Marilyn Monroe's hairbrush.
Щётка для волос Мэрилин Монро.
- [Whispering] - ♪ hello, you long shots ♪ ♪ you dark horse runners ♪ ♪ hairbrush singers ♪
* Привет, авантюристы * * вы, наездники темных лошадок * * поющие в расчески * * отбивающие ритм на приборной панели * привет, дикие магнолии ждущие, чтобы расцвести

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]