Haldeman translate Russian
44 parallel translation
Haldeman had to know, too.
Ты думаешь, что вещи такого размаха происходят по воле случая?
You'll get nothing from me about Haldeman.
Выходит Холдеман тоже знал.
And we know Haldeman hired Chapin.
- Ладно, слушай...
Haldeman has to be the fifth name to control the fund.
Чейпин нанял Сегретти, мы знаем это. И ещё мы знаем, что Холдеман нанял Чейпина.
It has to be Haldeman. I don't think we've got it.
Мы знаем только четверых из пяти контролировавших фонд.
No one has named Haldeman. - No one's denied it.
Мы знаем, что пятый - это шишка из официальных лиц Белого Дома.
- That still doesn't prove it was Haldeman.
- Никто этого не говорил. Никто не называл его имя. - Никто этого не отрицал.
But if we can't prove the fifth man is Haldeman, we're wiped out.
.. ты можешь сказать, что падал снег, хотя ты этого не видел.
We know that everybody who works under Haldeman... does so with his knowledge.
Всё в этой кампании делалось с его одобрения. Мы знаем это.
And everybody is under Haldeman, except the President.
Все, кто работают на Холдемана, действуют по его указке.
If we go and see Sloan... and we tell him that we know that he named Haldeman to the Grand Jury...
Здравый смысл говорит, что это Холдеман. А если нам поехать и встретиться со Слоаном, и сказать ему, что мы знаем,..
- We just found out Haldeman's the fifth.
Митчелл, Стэнс, Магрудер, Колмбах.
Oh, no, we didn't miss so much. You didn't know Haldeman had control of the slush fund?
.. что вы, парни, проводили расследование спустя рукава.
It's all in our files. - Not about Haldeman. - Yeah, Haldeman.
Вы не смогли выяснить, что Холдеман контролировал подставной фонд.
- He said Haldeman.
Постой минутку..
- He said John Haldeman.
Постой секунду.
There's only one Haldeman. Yeah, well, Isaiah or David aren't assistants to the President.
Да какая разница от того, сказал он Исаак или Давид?
We're about to accuse Haldeman who only happens to be... the second-most-important man in this country... of conducting a criminal conspiracy from inside the White House.
Так, успокойтесь. Успокойтесь. Мы обсуждаем обвинение Холдемана...
If you could help us, I'd appreciate it. I won't say anything about Haldeman.
У нас имеется подтверждения от трёх источников.
Mr. Sloan did not implicate Mr. Haldeman in that testimony at all.
- Я предпочел бы, чтобы ответил мой адвокат. - Ответ на вопрос - категорически нет.
I'm not talking to you about Haldeman or anybody else. - Then what went wrong?
.. и популяризация двойных стандартов, которые сегодня стали очевидными для всех нас.
Didn't you say that the FBI had the information on Haldeman in the files?
- Что пошло не так? - Ничего. Просто скажи нам, что пошло не так?
I am not talking to you about Haldeman or anybody else.
Скажи, если ошиблись. Скажи... Я не буду об этом говорить.
- Yeah, Bob Haldeman.
- Послушай, перезвони мне, я должен идти... "
You've done worse than let Haldeman slip away.
- Вы позволили Холдеману ускользнуть.
- The story is right. Haldeman was the fifth name to control that fund...
Он подумал, что я сказал "не вешать трубку", а я сказал "повесить".
That's the President's smoking-gun call with Haldeman.
Это дымящая пушка президента разговаривает с Хелдменом.
Speaking to Haldeman and Ehrlichman I said "The boil had to be pricked."
Подожду. Что касается господ Хальдемана и Эрлихмана, прыщ надо вскрыть.
The mailbox was haldeman.
Почтовый ящик был Холдманом.
I'm going to assume that's a haldeman reference.
Насколько я понял, это пародия на Холдмана.
Dick, Gia Goodman, Luke Haldeman.
Дик, Джиа Гудман, Люк Холдман.
And I tried to get more specifics... but Luke Haldeman Senior's lawyer showed up... and demanded that he speak to all of them in private.
Я пытался выжать еще, но появился адвокат Холдманов и потребовал оставить его с детьми.
Luke Haldeman.
Люк Холдман.
The tape he made on June 20, 1972, speaking to his Chief of Staff, Bob Haldeman, was special.
Запись разговора Никсона с начальником штаба Бобом Холдеманом, сделанная 20-го июня, кое-чем отличалась.
It's Haldeman.
Нет, Колсон слишком умён, чтобы вмешиваться напрямую в подобные вещи.
Common sense says it's Haldeman.
И все подчиняются Холдеману, за исключением президента.
I'm not your source on Haldeman.
- Тут я вам не источник.
Say we wrote a story that said that Haldeman... was the fifth name to control the fund.
О чём это мы?
No, you get nothing about Haldeman out of me.
Кажется, ты не понял.
John Haldeman.
Нет, мы смогли.
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Привет, это Карл. Простите, что беспокою Вас в это время.
Sloan, who resigned as campaign treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
- Did you mean Bob Haldeman?
"
The whole business was run by Haldeman, the money, everything.
Это была операция Холдемана.