Hamish translate Russian
203 parallel translation
Poor hamish.
- Бедный Хэмиш.
- Hamish?
- Хэмиш?
Sorry, hamish.
Извини, Хэмиш.
We better make a very good job of her hamish.
Нам надо постараться для её Хэмиша.
Hamilton- - - hamish!
- Хэмильтоном... - Хэмишем!
Hamish.
Хэмишем.
I've been making sure hamish is all right.
Я смотрел, все ли в порядке с Хэмишем.
Hamish?
Хэмишем?
Oh, hamish!
А, Хэмишем!
I really would have thought miss westerman and the dreaded Hamlet- - hamish.
Я думал, что мисс Уэстерман и дражайшего Гамлета... - Хэмиша.
- Hamish!
- Хэмиша!
I'm going to be here looking after hamish, so there's no need to hurry back.
Я все равно буду здесь, присматривать за Хэмишем, так что не нужно торопиться обратно.
Now that hamish is safely out of the way, you've got the rest of the evening to yourself.
Теперь, когда ты благополучно избавился от Хэмиша, - у тебя впереди целый свободный вечер.
Hamish! Come back!
- Трис, вернись!
- Hamish!
- Хэмиш!
Hamish?
Хэмиш?
Hamish!
Хэмиш!
The fool has lost hamish.
Этот дурачок потерял Хэмиша.
Tristan : Hamish!
Хэмиш!
Hamish...
Хэмиш...
Said she was worried sick something awful had happened to hamish.
Сказала, что очень переживала, будто что-то ужасное случилось с Хэмишем.
Hamish was handed in like a forgotten parcel.
Хэмиша им принесли, как забытую посылку.
Charles, I'd like you to meet Hamish, my fiancé.
Хорошо. Чарльз, хочу тебя познакомить с моим женихом Хэмишем.
How do you do, Hamish?
Добрый день, Хэмиш. Очень рад знакомству.
– No. Hamish took the Edinburgh sleeper. I'm off now.
Нет, Хэмиш отбыл ночным в Эдинбург, а я уезжаю сейчас.
I told Hamish I'll kill him if he does, so I'd better stick to that.
- Придётся соответствовать.
I was just telling him about you marrying Hamish, and he said it couldn't have happened to a nicer fellow.
И почему это кретинам достаются лучшие жены? Я сказал ему, что ты выходишь за Хэмиша, а он сказал, что рад за тебя.
I want many friends to make up for the gruesome stiffs that Hamish knows.
Хочу собрать всех своих друзей, чтобы скрасить занудство Хэмиша.
Do you, Hamish, take this woman Caroline to be your wedded wife and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to her a loving and faithful husband until God shall separate you by death?
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас?
Do you, Caroline, take this man Hamish to be your wedded husband and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to him a loving and faithful wife
Согласна ли ты, Кэролайн, взять Хэмиша в законные мужья? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ему верной и любящей женой, пока смерть не разлучит вас?
Someone told me here that, if things with Hamish didn't work out, he would step in.
Кое-кто намекнул мне, что если у меня не сложится с Хэмишем, он будет ждать.
– Now, my lords, ladies, and gentlemen, Sir Hamish Banks.
А сейчас, леди и джентльмены, сэр Хэмиш Бэнкс.
It's up to us, Hamish.
Все в наших руках, Хэмиш.
Hamish?
Хэрниш?
- Come on, Hamish.
- Давай, Хэрниш.
Come on, Hamish.
Давай, Хэрниш.
Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council.
Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет.
You wait till Hamish hears about this.
Подожди, вот Хамиш узнает об этом.
Isn't that right, Hamish?
Правда, Хамиш?
That's very romantic, Hamish.
- Очень романтично, Хамиш.
Hamish.
Хамиш.
So why don't you and Hamish get hitched in Sydney?
Руби, почему бы тебе и Хамишу не съездить в Сидней?
You know what Hamish is like.
Ты же знаешь, что Хамиш любит.
Look, I'll talk to Hamish about it.
Слушай, я должна поговорить об этом с Хамишем.
Hey, Hamish and I don't have secrets.
Эй, у нас с Хамишем нет секретов друг от друга.
Hamish.
Хамиш, друг, иди сюда.
Hamish. Come on, mate.
Хамиш, иди сюда, друг.
Come on, Hamish!
Давай, Хамиш!
Hamish.
Хэмиш.
Where's my hamish?
Где Хэмиш?
– How's Hamish?
Как Хэмиш?