English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Handbag

Handbag translate Russian

464 parallel translation
Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up.
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.
As long as you put some of that coffee in your handbag.
Только если ты принесёшь с собой немного твоего кофе в сумочке.
- So you lost a handbag, madame?
- Так Вы потеряли сумку, мадам?
Any woman who spends a fortune in times like these for a handbag...
Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку...
You found a handbag?
Вы нашли сумочку?
You paid 125,000 francs for a handbag!
Вы заплатили за сумочку 125 тысяч франков!
Instead of a heart, a handbag.
Вместо сердца - сумку.
The only piece of leather goods in the place was my nurse's handbag.
А единственный предмет из кожи - сумочка медсестры!
I came back because I had forgotten my handbag.
я вернулась только потому, что забыла свою сумочку.
No, all I own fits into this handbag.
Нет, все мое богатство умещается в этой сумке.
Yes, when I took my handbag to pay, I noticed the dollars were gone.
Полезла в сумочку расплатиться, а денег нет!
I gave the handbag to the maid, and she gave it back to me.
Сдала ее на хранение служанке, после забрала.
I took the money from that handbag.
Я взяла деньги из сумочки.
While waiting on the platform, I noticed my handbag was missing.
Мы ждали поезд на перроне, когда я обнаружила пропажу своей сумочки.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
That one she used to transfer from handbag to handbag.
Его она перекладывала из одной сумки в другую.
- Why should you steal her handbag?
- Зачем вы украли ее сумку?
I shall take it from her handbag and hide it out there just before I leave the flat.
Я стащу ключ из ее сумки и спрячу здесь, прежде чем уйду из дому.
I may have them both in my handbag.
Наверное, оба ключа в моей сумке.
Mine was in my handbag, and you had yours with you.
Мой был в моей сумке, а твой у тебя.
And your latchkey was in your handbag when you lost it?
Ваш ключ лежал в сумке, когда вы ее потеряли?
Mrs. Wendice, when you lost your handbag... -... did you lose a letter as well?
Миссис Вендис, когда пропала ваша сумочка, в ней было письмо?
My husband had his with him. Mine was in my handbag.
Ключ мужа был у него, а мой - в сумке.
You tell them that you stole her handbag yourself.
Скажи, что это ты украл ее сумку.
- Just books and a handbag.
- Кажется, книги и сумочка.
Take this handbag back to the police station... -... and get that car out of the way.
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
So yesterday afternoon, I went to the prison and asked to see your handbag.
Вчера я поехал в тюрьму и попросил разрешения осмотреть вашу сумку.
You see, the key that I'd taken from your handbag didn't fit the lock.
Ключ, что я вынул из вашей сумки, не подошел к замку.
Has Pearson arrived with the handbag?
- Пирсон уже привёз сумку?
Give Wendice those books and the handbag and make sure he sees the key.
Слушай внимательно. Дайте Вендису книги и сумку. Убедитесь, что он видел ключ.
He still thinks it's in the handbag.
Думал, что ключ в сумке Марго.
And the key Wendice took out of Swan's pocket... -... and returned to her handbag was- -
А ключ, который Вендис взял в кармане Свона и бросил в сумку жены, был...
I took the key that was in your handbag to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat.
Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь.
As I've pinched his latchkey, he'll try the one in the handbag.
Поскольку его ключ стащил я, он воспользуется тем, что в сумке.
He's looking at the handbag now.
Смотрит на сумку.
Even that alligator handbag his wife left on the bedpost.
Даже сумочку из крокодиловой кожи, которую висела на кровати жены.
He had his wife's jewellery in the handbag.
Драгоценности его жены были в этой сумочке.
A woman has a favourite handbag, and it always hangs on her bedpost where she can get at it easily.
У его жены есть любимая сумочка, которая всегда висит на кровати, чтобы её можно было легко достать.
Because she didn't know she was going on a trip, and where she's going, she wouldn't need the handbag.
Потому что она не знала, что уезжает. И там, куда она уехала, сумочка ей уже не нужна.
And you don't leave it behind in your husband's drawer in your favourite handbag.
И их не оставляют в столе у мужа в свое любимой сумочке.
- It was in her favourite handbag.
- Они раньше были в её сумочке.
Jeff, the handbag!
Джеф, сумочка!
Suppose Mrs Thorwald's wedding ring is among the jewellery he has in that handbag?
Я думаю, обручальное кольцо миссис Торвальд лежит в сумочке среди драгоценностей.
- Lisa's handbag.
- Сумочка Лизы.
Ma'am, your handbag.
Графиня, сумочка.
If Bonaparte had married young, he'd still be on half-pay, carrying his wife's handbag, inviting idiots to his house because his wife wanted invitations to theirs!
Ты говоришь о Бонапарте и его успехе. Уверяю тебя, если бы Бонапарт женился молодым, он до сих пор ходил бы в чине капитана, посещал званые обеды, подавал сумочки своей жене и приглашал бы в свой дом разных идиотов, оттого лишь что его жена
stop, thief, he's stolen my handbag!
Стой! Он украл мою сумочку!
I forgot my handbag in the car.
Забыла сумочку в машине.
Where's my handbag?
Кошёлка!
- A handbag, inspector.
Дамская сумочка, инспектор.
-... here's your handbag.
Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]