English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hangar

Hangar translate Russian

428 parallel translation
Let's go to the hangar, we'll analyze it over there
Поидемте в ангар, там разберемся
Let these young astronomer through to the hangar.
Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
We're getting a plane out of the hangar.
Вывожу самолет из ангара
Your gyro. You'd better take this plane back to its hangar.
Вашему гироскопу лучше загнать самолет обратно в ангар
I going to his personal plane in hangar 35.
Я бегу готовить его личный самолёт в ангар № 35.
Korrianke is waiting in hangar 35.
Коррианке ждёт тебя в 35-м ангаре!
Store our shuttlecraft on the hangar deck, Mr. Scott. Beam us directly aboard.
Загоните наш челнок в ангар, мистер Скотт.
You know those two at the hangar?
Вы помните тех двоих в ангаре?
Why leave that man in the hangar to give us a clue?
Почему этот человек в ангаре, дал нам подсказку?
Honour guard to the Hangar Deck.
Почетный караул к посадочному отсеку.
Clear Hangar Deck. Clear Hangar Deck.
Очистить посадочный отсек.
Hangar Deck pressurising.
Посадочный отсек разгерметизируется.
Hangar doors closed.
Ангар закрыт.
Hangar deck pressurising.
Нагнетается давление в ангаре.
Galloway on the Hangar Deck, sir.
Гэллоуэй на палубе ангара, сэр.
Captain, there's some trouble on the hangar deck.
Капитан, есть проблемы на посадочной палубе.
Get me the helicopter hangar please.
Соедините меня с вертолетным ангаром, пожалуйста.
- Prepare to bring it aboard the hangar deck.
- Поместите на ангарную палубу.
- Lieutenant Uhura, send a security team to the pressure doors in the hangar deck.
- Пошли охрану к дверям.
Hangar doors opened and clearing for entrance of shuttlecraft.
Двери открываются для приема челнока.
Shuttlecraft approaching hangar deck.
Челнок входит в ангар.
Hangar doors are closed, and hangar deck is pressurising.
Ангар закрыт, давление восстанавливается.
Hangar deck?
Ангар?
- Hangar Deck to Captain.
- Ангар - капитану. - Кирк слушает.
Bombers have now bad reputation. "Mirages" are in the hangar guarded by Republican Guard, whom I trust myself.
У бомбардировщиков сейчас плохая репутация. "Миражи" стоят в ангаре их охраняет гвардеец, за которого я ручаюсь, как за самого себя.
But not the manager of the hangar.
Но начальник ангара ни в какую.
- The ship's in that big hangar.
- Корабль в том большом ангаре.
I want the hangar open.
Я хочу открыть ангар.
But sir, if we order'em out of the hangar, how are you gonna...
Но, сэр, если мы приказываем им покинуть ангар, как вы собираетесь...
- Out of the hangar, sir.
- Покинуть ангар, сэр.
Get the hangar doors open.
Держать открытыми двери ангара.
All personnel out of the hangar on the double.
Всему персоналу побыстрее покинуть ангар.
- First, let's get the ship out of the hangar.
- Сначала, давайте выведем корабль из ангара.
What's the hangar crew doing down here when the squadron's on furlon?
стаялпай, евеис лиа покка упосволемг ьувг.
What happened? Some nomen dressed like hangar crew came after me.
йаи опыс еиласте елеис тыяа, есеис ха цимете.
We seem to have hit on some sort of a hangar.
Кажется мы попали в какой-то ангар.
However, the snipers located on the hangar roof opened fire. 9 of 14 terrorists were killed on the spot.
Власти принимают все меры для задержания преступников.
The blimp hangar.
В ангар! Немедленно!
ln this town there is a hangar.
Здесь, в этом убежище был выстоен ангар.
If there is a hangar, there should be an aeroplane inside it.
Если есть ангар, то в нем должен быть самолет.
Listen, there is a hangar in this town.
Слушай, Где-то здесь есть ангар.
A hangar? !
Ангар!
We all are in the same lousy hangar.
Мы все в этом сраном ангаре.
I mean a hangar with aeroplanes.
Настоящий ангар! С самолетами!
The Hangar...
Ангар!
Felix Stone, report to hangar 3.
Феликс Стоун, пройдите в ангар.
It is. lt's in hangar 11.
Да. Он в ангаре 11.
Hangar 35!
Я его там жду.
Open the hangar doors!
Открывайте шире ворота!
They don't look like the hangar crew to me.
лиа ьувг асуцйяатгтг акка ле тгм сумевг сумтяожийотгта тоу апокко... ав, сас паяайакы, гдг ефгса том хамато тоу, лгм лоу том хулифете сумевеиа.
Why don't we make it over to the hangar?
Пойдём в ангар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]