English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hanged

Hanged translate Russian

977 parallel translation
They haven't hanged him yet. "
Его ещё не повесили. "
Widow of a hanged!
Вдова висельника
Beware... the widow of the hanged.
Внимание... вдова висельника
Widow of a hanged!
Вдова висельника!
He hanged himself in the barn.
Он повесился в сарае.
When was Crippen hanged? Who was the last British heavyweight champion of the world?
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
He hanged himself.
Да вон, повесился.
Who hanged himself?
Кто повесился?
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
"Any person aiding him will be hanged."
"Любой, кто поможет ему, будет повешен".
"It is the sentence of this tribunal, that on the morrow at noon you be taken... ... to the square in Nottingham and there hanged by the neck until you are dead."
"По приговору суда : завтра пополудни вас привезут на площадь Ноттингема и вы будете повешены за шею до наступления смерти".
Aye, he'll be hanged for sure.
Да, и его тогда точно повесят.
Not that I've noticed it's done that to you except when he was waiting to be hanged.
У вас я этого не замечала. Только когда он ждал исполнения приговора.
- Now, don't get excited. - He's not hanged yet.
- Остынь, его ведь ещё не повесили.
Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend.
Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга.
And if they're captured, they'll be hanged.
Если их схватят, то повесят.
So, Sweeney has twins, Earl Williams gets hanged tomorrow.
-... а кому-то суждено умереть.
What a shame he got hanged!
Жалко, что его повесили!
He was hanged four times!
Его повесили 4 раза!
Every one that does so is a traitor, and must be hanged.
Да, всякий, кто так делает, — изменник, И должен быть повешен.
And must they all be hanged that swear and lie?
Значит, надо Повесить всех, кто, раз поклявшись, лжёт?
You will confess everything and then you will be hanged like gentlemen, at sunrise.
Вы исповедуетесь во всех своих грехах, и вас повесят, как джентльменов, на восходе.
Well, I'll be hanged.
Я хочу, чтобы ты посмотрел на дерево. Посмотри.
He hanged himself outside.
Он умер, повесился во дворе.
Before he was hanged, my father asked to take a shower.
Попросился в душ. В нашей семье это дурная привычка.
She hanged herself.
Она повесилась.
She's being hanged tomorrow.
Завтра ее повесят.
- I won't sleep'til I see both of you hanged.
Я буду спать спокойно, когда повесят вас,
He could have you hanged for what you did.
Он может повесить тебя за то, что ты сделал.
That would be preferable to being hanged for murder.
Это лучше, чем быть повешенным за убийство.
But I always heard that condemned criminals... eat a hearty meal the night before they're hanged.
Я слышала что преступников... кормят досыта, в ночь перед казнью.
He could be hanged tomorrow.
Его могут повесить завтра.
What if he'd hanged?
Если бы его повесили?
I would have you all hanged on one...
Я бы вас всех на одной перекладине...
They should be hanged!
Повесить их!
All to be hanged! All of them!
Всех повесить Всех!
The piglet hanged itself because of you!
Из-за тебя поросёнок повесился!
He hanged himself.
Он повесился.
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
I don't care, he can die, he can be hanged, I don't care what happens to him.
Мне все равно, а он может умереть, Его могут повесить, мне не все равно что будет с ним.
You'll be hanged.
Ты будешь повешена.
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
In his day, thieves were hanged. Now, the jail...
В его время воров вешали, а теперь сажают в тюрьму.
You and your men are going to be hanged!
Вас и ваших людей повесят!
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Fernand's father was hanged by the Germans in the last war.
Вы должны его понять.
Men have been hanged for less.
Людей вешали и за меньшее преступление.
I'll be hanged.
Спасибо.
He was hanged with the others.
Его повесили вместе с остальными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]