English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Harden

Harden translate Russian

110 parallel translation
I understand your anguish, my son, but you must not let it harden your heart.
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
We'll harden ourselves.
Надо закаляться.
To do this, we had to harden our hearts against the suffering outside.
Чтобы так поступить, нам пришлось заморозить наши сердца, и отгородится от внешнего мира.
Then why are we taking him up to Harden County if you're just- -
Тогда зачем нам тащить его в окружной суд, если мы можем...
Greff wants to harden his body.
Грефф хочет закаляться.
Later, the blood is drawn back into the body and the gauzy wings slowly dry and harden.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
This way it won't harden.
Мой пуловер из ангорки. Это устраняет катышки.
And, of course, to cause the mars penis to erect and harden.
И, конечно, чтобы мужской пенис достиг состояния эрекции и о... креп!
Their slime trails harden like concrete, only far faster.
Слизь в их следе застывает как цемент, только быстрее.
So, harden it.
Так, закаливай.
Cycling is delicious, your body unfolds, your thighs harden, and your sex, impregnable, hugs the saddle prosthesis, which reacts to each surprise of the ground.
- Велосипед - прекрасная вещь. Тренируешь тело, мышцы ног становятся крепче, лоно неприступно,.. ... оно плотно прилегает к седлу и реагирует на любую рытвину.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
But bubbling beneath the surface... and rising slowly through the layers of indifference... has come a new system... harden up, reject romanticism... abandon rhetoric...
Но внутри меня бурлила и медленно поднималась на поверхность, сквозь слои безразличия, новая система. Стать жестче. Отвергнуть романтизм.
Harden it!
Вставай!
Harden it!
Поднимайся!
- Harden up the main staysail.
Пора закрепить блоки.
He wanted to harden them, turn them into men.
Он хотел укрепить их, сделать из них мужчин.
I'll harden you.
Я закалю тебя.
I'll harden your body.
Закалю твоё тело.
Others will harden your soul - You'll be a blacksmith.
Твою душу закалю! Не будешь кузнецом?
Stay away from the frozen-food section. Your boobs'll harden.
Не подходи к секции замороженных продуктов, а то сиськи замёрзнут.
Care to harden the target?
... А если поточнее?
Harden that look.
Нахмурьтесь.
Resin which causes the fibreglass to harden when poured into a mould.
И у меня есть Ренетта Вилкерсон из Колорадо.
No... but if you wait, I'll get Dr. Harden.
Нет. Но если подождете, я позову доктора Хардина. Я думаю, он захочет с вами поговорить.
You harden their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn them to bloodlust.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
And it will harden from the bottom up... instantly.
Оно мгновенно застынет. Сразу же.
How long do you have to wait for your baby to harden?
Как долго вам придется ждать, пока ваш ребенок затвердеет?
- Gerri Harden. - Sounds a pornstar.
Джерри Харден.
I don't think there is a Gerri Harden.
Не думаю, что это Джерри Харден.
It's beginning to harden.
ќн начинает твердеть.
Yeah, they harden, they rupture, they leek into the body.
Да, они затвердевают, они пробиваются, они протекают в тело.
I always hoped... her heart would harden
Я так долго ждал, что её дyх окрепнет, и она перестанет поддаваться чyвствам.
You can't harden and regenerate at the same time!
Ты не можешь одновременно держать щит и регенерировать!
You have to move as fast as you can to try to contain the damage... and harden your defenses before it's too late.
Вы должны двигаться как можно быстрее чтобы попытаться предотвратить последствия и укрепить оборону, пока не стало поздно.
Scientific evidence to reveal what type of device this man was wearing which caused him to harden, then shatter.
Научные доказательства, чтобы выяснить что за устройство было у этого человека, заставившее его тело кристаллизоваться и затем разрушиться.
So how do you harden a polybutadiene core Without leaving a mark?
Как бы ты упрочнил полибутадиеновое ядро без видимых следов воздействия?
A lot of the real ancient mysterious work was done at a time when there was no steel, and the copper they had was, yeah, they could harden it by cold-hammering it, but still, it wouldn't make a dent in rocks like basalt and granite.
Много реальной древней таинственной работы было проделано в те времена, когда не было стали, они имели медь, да, они могли закалить ее холодной ковкой, но тем не менее, это не значительно помогло бы в обработке базальта и гранита.
Two more years for her to harden against me.
Ееще два года ей быть черствой ко мне.
But using magic like this, will only harden his heart.
Но используя магию таким образом, ты только его ожесточаешь.
If he sees his father killed through the use of magic, it will harden his mind forever.
Если он увидит, что его отца убили с помощью магии, это навсегда останется в его памяти.
You better push harden Marco!
Толкай сильней, Марко!
- Harden up two points!
- Набить паруса на два румба!
Harden your heart.
Ожесточи своё сердце.
He will serve us well. Geiss kan erde mak harden ob Stein, geiss kan lewf mak krig ob blitz, geiss kan pire mak blud loge raga, geiss kan vass byn skol zum Asajj!
Он хорошо нам послужит.
Harden up around the V.P. now.
Харден вокруг V.P. сейчас.
Rivers into blood, harden the heart of the Pharaoh.
Реки, обращённые в кровь. И всё ради мести фараону.
I'm gonna harden my heart
Я не буду страдать,
Learn to harden the fiber in your eye now.
С юности учись сдерживать слезы.
Harden your heart to the agony... If you wish to live on as an exorcist.
Если хочешь продолжать свой путь как экзорцист.
That's one of my associates from California, a Mr. Harden.
- Это один мой коллега из Калифорнии, мистер Харден.
harder 533

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]