English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Harp

Harp translate Russian

436 parallel translation
I have an aunt who plays harp
Тогда посади её в инвалидное кресло и привези вместе с арфой.
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
Suppose we hear and see the harp.
Давайте услышим и увидим арфу.
The harp, is it?
Песню.
Imagine, at my age, to have to learn to play a harp.
Представьте, в мои годы учиться играть на губной гармошке.
Perhaps you'd like me to accompany you on the streets with a harp doing " Throw me a penny, I am sick,
Может, мне ходить с тобой по улицам с гармошкой и напевать... "Подайте, люди : я больна, а мой муж сошел с ума!"
- I don't like to harp on the same point but what about Ditrich?
- Ещё вопросы? - Комиссар, что с Дитрихом?
Well, you don't have to be a harp to wear green today.
Ну, сегодня ты не обязан быть ирландцем чтобы носить зеленое.
He plays a harp instead.
Он теперь больше лежит.
And remember, Lockwood, you might be trading that fiddle in for a harp.
И имей в виду, Локвуд, ты рискуешь променять скрипку на костыль.
It was the giant's daughter who was playing on a magic harp.
На волшебной арфе играла дочь великана
Father and two uncles work for the government mother plays the harp, grandfather was a missionary in French Equatorial Africa, and there hasn't been a scandal in the family since 1822.
Отец и две тётки работают в правительстве. Мать играет на арфе. Дед был миссионером во французской экваториальной Африке.
played the harp like an angel.
Играл он на арфе, словно Ангел.
And they called him little Harp.
И звали его Маленькая Арфа.
And little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag!
И разбойник прокрался, и украл кожаный чехол!
That's how little Harp not only burgIed Pappy's horse-hair fiddle but stole our treasure and left us all a-weeping with nothing,
Вот как, Маленькая Арфа унес не только скрипку, но и все наше состояние, оставив нас в слезах.
Then why harp on Intermediate?
Тогда зачем упирать на то, что имеете высшее?
Lightly as a harp Aeolian. From scarce nothing, from scarce nothing seems to swell.
"Затем постепенно вы замечаете, как клевета поднимается и возрастает."
And then, one day, we see this fella and he has a great big pair of white wings and a harp in his hand.
И вдруг встретили его, человека с огромными белыми крыльями и арфой в руках. И я говорю Джиму. :...
Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world.
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира.
It's just that you always harp on your principles and drone on about how important everything is.
Это лишь только то, что ты всегда надоедаешь разговорами о своих принципах - и бубнишь постоянно, как это все важно.
No, this is a harp.
Нет, это арфа.
He would lack the lyrical depth, that ringing of a wind harp, the sound of one's soul ringing, which is definitely there, if you read the book.
В нем нет этой внутренней лирической силы, этого звучания эоловой арфы, звучания струн души, которые есть У автора В книге.
The season's first. Don't have an harp - Take a tambourine.
Новинка сезона : арфы нет, возьмите бубен!
I don't want to harp on unpleasant matters but you do know what can happen to him if he's taken.
Не хочется говорить неприятные вещи но вы сами знаете, что может быть, если его возьмут.
Did you have to harp on like a parrot :
А вы тоже заладили, как попугай!
I play the harp.
Вот так! Смотрите!
He used to play the harp, the violin, the percussions, the bass drum and even the bassoon.
Он играл на арфе, на скрипке, на трубе, на барабане и на фаготе.
The first time I saw a harp, it was in a dream
В первый раз арфу я увидела во сне.
Then another time, in a scented calendar there was a flying angel who was playing the harp The very same one I saw in the dream
Наконец, еще один раз, в дорогом календаре, был ангел, который летел, и, летя, играл на арфе, совсем как та, которая мне снилась!
The harp is like a human being
Арфа - это присутствие человека.
Let me tell you something. I couldn't live in a house where there isn't harp
Я бы не смогла жить в квартире, если бы в одной из комнат не было арфы.
The harp is my whole life
Арфа стала всей моей жизнью.
Just my harp
Никого. Одна.
If you play the harp, you believe that there are other dimensions
Если играешь на арфе, то чувствуешь, знаешь, что существуют другие измерения.
You're the only one that was ever good to us singing Elmore James tunes and blowing the harp for us down here.
Вы - единственные, кто хорошо к нам относился. Ты пел нам блюзы Элмора Джеймса и научил играть на губной гармошке.
Harp melodies by Debussy over a cup of Ravioli!
С Дебюсси под каскад равиоли!
Can you see me up there, floating around on a cloud, playing my harp for the saints?
- Вы можете представить меня там, плывущего меж облаков, играющего для святых на арфе?
I'll give you a one-way ticket to Harp Land!
100 баксов? Да я дам тебе билет в один конец в Гренландию.
I heard you playing harp, so I dropped by to say hello.
- Услышал, как вы на гармонике играете, решил зайти поздороваться.
Where I come from, you don't blow no harp you don't get no pussy.
- Там, откуда я родом, если на гармонике не играешь так тебе ни одна баба не даст.
Willie, tell Frances how old you were when you started blowing harp.
- Эй, Вилли, скажи-ка Френсис, когда ты начал на гармонике играть?
Greatest hobo that ever lived, all-time great harp player.
Величайшим бродягой на земле, гармонистом всех времен и народов.
I bought her a harp for Christmas.
Как-то я подарил ей на Рождество арфу, а она на нее посмотрела и спросила :
They put them in the strings of the harp.
Они вкладывают их в струны арфы!
Or the other one... the one with the harp?
Или же за другого - с арфой?
You must have a lot of courage, Vicomte... to come here after you sent that... lunatic harp teacher to kill me.
Вы смелый человек, Виконт! Прийти сюда после того как послали этого безумного учителя музыки меня убить!
A harp.
Арфа.
You play the harp...
- Ну, конечно!
Are you... - Are you talking about that harp teacher?
Вы имеете в виду того учителя музыки?
harper 425

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]