Harsh translate Russian
1,568 parallel translation
That's a bit harsh.
Это немного резко.
What I said before about you leaving, it was harsh.
То, что я сказала насчет твоего отъезда.. Это было очень грубо.
Stan, don't you think that was a little harsh?
Оу, Джефф, Да ладно!
It's bitter, and harsh.
Горько и жестоко.
Not to be harsh but you know... crawling bee?
Не то что бы я был суровым, но вы знаете... Ты раздавишь борющуюся, ползущую пчелу?
The music press were pretty harsh. It wasn't rock'n'roll. It wasn't honest, it wasn't working class, it wasn't worthy, it wasn't earthy, it wasn't real, it wasn't sweaty, it wasn't manly.
Это не было рок-н-роллом, не было честным, не было классическим, не было достойным, не было приземленным, не было настоящим, не было трудным, не было мужественным.
'To find out about that story, I have to visit the harsh burnt yellow'of the Sahara desert in Egypt.
Чтобы узнать эту историю, мне предстоит посетить суровую, выжженую солнцем.. пустыню Сахара в Египте.
Don't you think that's a bit harsh.
что это несколько жестоко?
Then one day, Hyun Jun and Sa Woo, are taken by strange men to a place, where they are put through harsh tests.
Но затем неизвестные люди доставляют Хёнджуна и Сау в засекреченное место, где проводят над ними жестокие тесты.
That person didn't say anything harsh to me.
Хотя лично мне он ничего не сказал.
Life seems harsh and cruel.
Мол, жизнь груба и жестока.
There's no need to publicize a harsh image like that.
что не стоит тебя шокировать.
Because it's too harsh?
Слишком отвратительно?
I know I was kind of harsh.
Я знаю, я была немного Резка...
- Am I being too harsh?
Я слишком жестока? Да.
Dude, that is harsh.
Но это жестоко.
Theories ranging from harsh new gang up opsnog seriskog killers.
Появились теории о появлении новой жестокой банды или серийного убийцы.
She was a strong woman, harsh like yourself.
Она была очень сильной женщиной, как и ты.
Personally speaking, I think it was a bit harsh, What they did to you.
Мне кажется, это было жестоко, что они сделали с тобой.
Huh? Pam's been a bit harsh lately.
Пэм с тобой жёстко обошлась.
Don't push... you told me that Mozart was an optimist even though he had a harsh life just a small setback ;
Не толкайтесь... Ты же говорила, Моцарт был оптимистом. Даже при том, что судьба к нему была жестока - это лишь маленькая неудача.
That's a harsh word.
К чему такие резкие слова?
The sentence issued by Prince Fyren was unduly harsh.
Это предложил Принц Фирен было незаконно резко.
- That's harsh, bro.
- Это жестко, брат.
Wow. Harsh words.
Грубые слова.
I hide the pain, making me seem even more harsh.
Я скрываю, что мне больно. Тогда люди думают, что я стал более презрительным.
Those are the harsh facts.
Такая вот суровая реальность.
I'm here to introduce you to the harsh facts of life.
Я здесь, чтобы познакомить вас с суровой правдой жизни.
Maybe tramp was a bit harsh?
Может быть, "бродяга" было немного резковато?
That is harsh.
Это жёстко.
Meh. Justice can be a harsh mistress.
Справедливость может быть жестокой госпожой.
Ooh, harsh tone, you just got bumped down to coconut mint.
О, за такой дерзкий тон ты понижаешься до кокосовой стружки
Harsh creative climate.
жестоком творческом климате.
You have to be harsh.
Вам придется быть жесткой.
The only one who received a harsh punishment was the teacher who told her specific details about various medicines.
Единственным, кто понёс суровое наказание, оказался учитель, рассказавший ей о разных лекарствах.
Who better than I knows your harsh innocence?
Кто лучше меня знает, как вьi невинньi?
Happiness is an unlikely prospect in the harsh adventure of life for a soul as proud as yours.
Я знаю маловероятно встретить счастье в етом трудном приключении,.. ... коим является жизнь, такой гордой натуре, как ваша.
That's harsh.
Грубо.
- Robert, dear, I don't mean to sound harsh...
- Роберт, милый, я не хочу обижать тебя...
You know, our training is so harsh. I... I worry about the children.
Наше обучение столь тяжело, что я тревожусь за здоровье ребят.
I wanted to apologise for my harsh words yesterday.
Я хотела извиниться за вчерашние резкие слова.
" A loud, harsh cry ;
- Громкий, грубый вопль ;
Grantham is not a harsh landlord, but her children are young.
Лорд Грэнтэм - мягкий человек, но... ее дети еще совсем маленькие.
It's very harsh.
Для нее это очень тяжело.
That was rather more harsh than I intended.
Это вышло грубее, чем я хотела.
It's true that rape is a little harsh...
Правда в том, что насилие - это довольно жёстко...
Harsh, isn't it?
Жёстко, правда?
N--now, we must warn you that this is from the same author who wrote the most graphic, obscene novel of all time, so brace yourselves for some very harsh language.
И-итак, мы заранее предупреждаем, что эта книга того же автора написавшего самый нашумевший и неприличный роман всех времён, так, что приготовьтесь к довольно-таки грубому словцу.
Harsh, but Ellie and I have a pact.
- Жестоко, но у нас с Элли пакт.
We tell each other the harsh truth no matter what.
Мы говорим друг другу жестокую правду при любых обстоятельствах.
They find me self-assured, even smug or harsh.
они думают, что я уверен в себе, и даже считают меня немного презрительным и строгим.