English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you seen my wife

Have you seen my wife translate Russian

36 parallel translation
Have you seen my wife?
Вы не видели мою жену?
Hey, Brigadier! Have you seen my wife?
Паскуале, ты не видел мою жену?
- Have you seen my wife?
- Ты не видел мою жену?
Have you seen my wife at all?
Вы видели мою жену?
- Evening, M. Tellier, M. Masson Have you seen my wife?
Здравствуйте, мсье Телье, здравствуйте, мсье Массон.
Have you seen my wife?
Ты не видела мою жену?
Have you seen my wife son Lam Ping Gi.
Вы видели мою жену и сына Лам Пин Чжи?
Hey, Kurt, have you seen my wife?
Кёрт, видел мою жену?
Alex, have you seen my wife anywhere?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Have you seen my wife?
Вы мою жену не видели?
Have you seen my wife?
Ты видел мою жену?
Have you seen my wife?
Ты видела мою жену?
"i can't find my wife, though. Have you seen my wife?"
"Я не могу найти жену, не видал её?"
Have you seen my wife?
Вы жену мою видели?
Have you seen my wife?
Вы видели мою жену?
Have you seen my wife, Lady Stubbs?
Вы видели мою жену, леди Стаббс?
Oh, have you seen my wife and baby?
Не видел мою жену и ребенка?
All you had to do was get down from your horse and ask, "have you seen my wife?"
Тебе нужно было всего-то слезть с коня и спросить : "Ты видел мою жену?".
Oh, excuse me, have you seen my wife anywhere?
Простите, вы не видели мою жену?
Have you seen my wife, by chance?
Вы случайно не видели мою жену?
- Have you gentlemen seen my wife?
- Извините, тут никто не видел моей жены?
Have you ever seen my wife?
Вы когда-нибудь видели мою жену?
You have seen my wife.
Ты же видел мою жену.
Have you seen my brother and his wife?
Ты не видела брата с женой? Нет?
Me - - I can't hold a rhythm... But my wife - - well, you should have seen her dance!
я - у мен € нет чувства ритма... ј мо € жена - о, видели бы вы, как она танцует!
As much as you and your wife have seen fit to insert yourselves into my family's business, this is between Emma, her mother, and myself.
Несмотря на то, что вы и ваша жена считаете себя вправе вмешиваться в дела моей семьи, это остается между Эммой, ее матерью и мной.
And it didn't occur to you to mention your Croatian property when we asked where she might have gone? If you knew my wife and you'd seen that farmhouse...
И вам не пришло в голову упомянуть о вашей собственности в Хорватии, когда мы спросили, куда могла уехать ваша жена?
Tell me. Have you seen anyone here lately like talking to my wife?
 Скажи-ка...  Ты не видел в последнее время,  чтобы кто-то тут ошивался...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]