English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He didn't come back

He didn't come back translate Russian

173 parallel translation
I waited for him to come back with Emily and marry her, but he didn't.
Я ждал, что он вернется за Эмили, пригласит меня быть шафером.
- That ain't why he didn't come back.
- Он не поэтому не вернулся.
He didn't come back for nearly 3 months.
Он не возвращался почти 3 месяца.
Then for about two years, he investigated husbands that played golf when it rained... and wives that didn't come back from the public library till midnight.
В течение где-то двух лет, он следил за мужьями, играющими в гольф, когда шёл дождь, и жёнами, которые не возвращались из библиотеки до полуночи.
He didn't have to come back today.
Ему не нужно было возвращаться сюда сегодня.
Oh, he's sure to come back. "And you did, didn't you, Peter?"
Ведь ты должен был прийти. И ты пришёл.
He didn't want to come back?
Он не захотел вернуться?
I'm babbling. Why didn't he come back?
Я уже не знаю, что и думать.
- He didn't come back here?
- Он не возвращался? - Сэм!
He was supposed to come back here and talk to us after he talked to the mother, and he didn't.
Он собирался все рассказать после беседы с матерью, но не приехал.
And he didn't come back?
И он не возвращался?
He was to come back soon, but he didn't.
Он должен был поехать не надолго, но он не вернулся.
If the fisherman didn't come back, He found his peace in the sea.
Если рыбак не пришел назад, Он в море нашел покой.
And if the Doctor didn't come here, well, where else could he go except back to the village?
И если Доктора не было здесь, ну, куда он мог пойти, кроме как вернуться в деревню?
HE WENT OUT AND DIDN'T COME BACK.
Он ушел и не вернулся.
He didn't come back.
Он не вернулся.
You know why he didn't come back? Because I told him to mop his room up
Потому что я сказал ему убраться в комнате.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. ( Growling ) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
If only he didn't come back
Если бы он не вернулся, хорошо было бы...
He didn't come back from school yet.
Он еще не вернулся из школы.
He didn't come back but we wanted to go back to camp.
Мы его ждали, а потом пошли его искать.
Told me if I didn't hurry he'd come back to get us himself.
Сказал, что если я не решусь сама, то он приедет за нами.
He told me to come back if the medicine didn't work.
Он сказал мне прийти снова, если лекарство не подействует.
He'd come back if he didn't find anything.
Он бы вернулся, если бы ничего не нашёл.
Once Lev Evghenievich left for town. He promised to be back by dinner, but he didn't come back.
Вот уехал Лев Евгенич в город, сказал, что к обеду вернется и нет.
He didn't come back yet.
Он так и не вернулся.
What? He didn't come back?
Он не вернулся?
He didn't come back till sundown.
Он не возвращался до заката.
He was writing and didn't really wanna come, but I really encouraged him to come back to the location.
Он писал и не очень-то хотел выходить, но я убедила его пойти туда.
He didn't come back last night.
Вчера он не вернулся.
And when I asked a mall guy if he would ever come back again... he said he didn't know.
А когда я спросил продавца, вернется ли он когда-нибудь : тот сказал, что не знает.
Why didn't he come back until now?
Почему объявился только сейчас?
Then a half an hour after that, another fox appeared, male this time, young and out courting, I reckon he got his porridge because I didn't see him come back.
Это единственное объяснение! Из-за тебя я выглядела перед всеми дурой! Ты мне за это ответишь, Уилф!
He didn't come back when I got through with him.
Но когда я с ним разобрался, он исчез.
He didn't come back.
- Он не вернулся.
Didn't he ever come back to at least check on you?
Он приходил, чтобы хоть проверить, как Вы?
He didn't come back for you?
Он не вернулся за тобой?
I thought he would come back, but he didn't.
Я думал, он вернётся, но он не пришёл.
If that person didn't come back with the warrant on you quashed, he would be a fool not to think he'd be the next one killed.
А если этот человек не вернётся с бумагой об отмене ордера, то он будет дураком, думая, что его не пришьют следующим.
And when it didn't, why didn't he come back?
И когда она не взорвалась, почему он не вернулся?
Or he might not have been the bomber and he didn't wanna come back to what was a live device.
Или он не сапер и не хотел нарваться на работающее устройство.
Not only didn't he come back by sundown, it's morning and he still hasn't shown up.
Он так и не вернулся до зари, уже утро.
So let's say he didn't come back with an ability, Would we still be fighting the good fight on his behalf?
Так давай предположим, что если он вернулся бы без этой способности, мы бы продолжали сражаться за нас от его имени?
He didn't come back.
Он не возвращался.
How could you be sure he didn't leave his shift and come back?
Откуда уверенность что он не уходил с работы и не возвращался?
He didn't come back yet?
Он ещё не вернулся?
He went to get it, but he didn't come back.
Он ушел, чтобы его взять, но не возвратился.
I guess he didn't come back.
Похоже, он не вернулся.
He didn't come back to help you, John.
Он вернулся не тебе помочь, Джон.
Did you send him there? I didn't know that he would not come back.
- Это же ты послал его?
He says : the girl went to the disco and didn't come back home.
Говорит : пошла в клуб на танцы и не вернулась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]