He doesn't have to translate Russian
1,228 parallel translation
He says he doesn't have to tell you because it's happening again... right now.
Ему нечего сказать, потому что это происходит снова. Сейчас.
Doesn't he have someone else to help, like a girlfriend?
Ему что не может помочь его девушка, например?
You have to get it into you head that you're looking for... I don't know, a good friend who'll keep you company. He doesn't need to be a knight in armor.
Ты должна понимать, что ищешь хорошего друга, а не принца на белом коне.
If he doesn't come, you have to give me every single one of your stamps, and your knife, to keep forever.
Если он не приедет, ты отдашь мне все свои марки и перочинный ножик.
He doesn't have to stay here.
Он не должен оставаться здесь.
If there's no Ling, he doesn't even have the strength to live on.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Другой на месте Лина не смог бы жить дальше.
And that he doesn't have to follow anyone.
И ему не надо будет следовать за кем-либо.
You work for him, but he doesn't have to pay you.
Вы работаете на него, а он даже не платит вам.
He doesn't have to.
Ему и не нужно говорить.
He doesn't have to, does he?
Зачем ему говорить?
He made me realize that just because I have legitimate excuses for doing something doesn't mean I have to keep on doing it.
Она заставила меня понять, что если у меня есть законные оправдания за какие-либо действия, это не означает, что я должен продолжать делать это.
He just doesn't want to have sex with you.
Ему просто не хочется заниматься с вами сексом.
Your visit doesn't have anything to do with the fact that he went ballistic last night... and absconded with a sacred Kawatche artifact.
Так твой визит не имеет ничего общего с тем фактом, что вчера вечером он сошел с ума в пещере и убежал со священным предметом Кавачей?
MRls show a larynx similar to ours, but he doesn't seem to have anything to say.
Ну, мы знаем, что он может. Магнитный резонанс показал, что гортань не слишком отличается от нашей, но ему кажется нечего сказать.
He doesn't need to have a five hour talk about it
Ему не нужно говорить об этом пять часов подряд.
He doesn't seem to have any interest in using the Philosopher's Stone.
Но, похоже, он уже не хочет применять философский камень.
He doesn't have one. His mother's in a prison detox unit. She's not fit enough to do a TV appeal.
Итак, Грейс, в феврале 1980 ты была пассажиром в машине, которую вел пьяный детектив...
He doesn't have the will to fight...
Он не хочет бороться...
Could you take Kai next, so he doesn't have to wait too long?
Ты не могла бы принять Кая следующим, чтобы ему не ждать долго? Кая?
But he doesn't really have to come to our place, does he?
Ему совершенно не обязательно жить у нас.
And it's not that he wouldn't want to but he doesn't have a thing.
И не такой уж он бедный, просто у него ницего нет.
- Rowing. Oh, how ridiculous! He doesn't have to drag Troy with him.
Но это же нелепо, зачем он всюду таскает за собой Троя?
He doesn't tell the truth about anything, you have to understand.
Он не говорит ни слова правды. Вы должны понять, я знаю его.
Well, you'll have to go back there tonight, so he doesn't suspect anything - until we figure out where you can go.
Но ты должна вернуться сегодня, чтобы он ничего не заподозрил.
He doesn't have a car. I offered to drive.
У него нет машины, я подвезла...
He doesn't have to.
А ему и не надо.
Well, you don't have a place to live, you don't like to work, you didn't want to marry Morty so he doesn't have to pay alimony.
Тебе негде жить, работать ты не любишь, замуж за Морти не хотела, значит, он не должен тебя содержать
Doesn't have to pay a mortgage so he can afford to live on a pittance.
У него есть свой дом. Не приходится платить ипотеку, так что он может позволить себе жить на гроши.
- He doesn't have to hear at all.
- Ему не обязательно это слушать.
You want me to have a funeral and have people look at him... Have his daughter look at her father and he doesn't have any skin?
Вы хотите, чтобы люди видели его, чтобы его дочь смотрела на него без кожи?
He doesn't have to die.
Он не обязан умирать.
He doesn't have a job that results in accidental exposure to toxins. He has a job that results in intentional exposure to toxins.
У него нет работы, которая подвергает его случайному воздействию токсинов, у него работа, которая подвергает его нарочному воздействию токсинов.
But a junkie doesn't have to, because how many pills he's got left, that's all he's thinking about.
Но наркоман не должен. Он думает только о том, сколько у него осталось.
But when it comes down to it, if he finds he doesn't have what it takes to do the job...
Но когда доходит до дела, если он понимает, что у него нет того, что требуется, чтобы закончить работу...
He's lucky he doesn't have to fly in this weather.
Ему повезло, что он не летит в такую погоду.
- But he doesn't have to know.
- Но он не должен знать.
Yeah. He doesn't seem to have a lot of love for you.
Он, кажется, не испытывает большой любви к вам.
I wanted to. But he doesn't have any permits for these animals.
Но ведь держать таких животных дома незаконно.
- He doesn't have time to go dancing.
- У него нет времени на танцы.
I still get the Tonka radio-controlled bulldozer and get to play with it in the school parking lot where Kyle has to watch me and get super-jealous because he doesn't have one!
Я все равно получу радиоуправляемый бульдозер Tonka, чтобы играть с ним на школьной парковке, Где Кайл будет смотреть на меня и становиться супер-завистливым, потому что у него нет того!
He doesn't have the personality to even leech off anyone.
У него теперь даже нет возможности кричать на кого-то.
17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal.
Ни работать не умеет, ни учиться и настолько туп, что даже преступник из него полное дерьмо!
He needs medicine to sleep, but he doesn't have any.
Но он же не может. Ему нужны таблетки, чтобы заснуть, а у него их нет.
- He doesn't have to if he doesn't want to.
- Если он не хочет, то он не хочет.
That he doesn't have the power to break the curse.
Что он любит ее, но не в силах снять проклятие.
Whatever he is, he's up the creek if this lady doesn't pipe up on his behalf, and sharpish. Because I'm going to have him... and he's going to hang.
Как бы то ни было, он пропал, если эта дама не даст показаний в его пользу, и как можно быстрее.
If he tries to dig down against Balboa he'll find he doesn't have a big enough shovel.
Посмотрим, как он их стиснет в бою с Бальбоа ему уже нечем будет жевать после этого.
You have to thank the Creator when He doesn't show you the way.
Ты должен благодарить его и тогда, когда он не показывает тебе более Путь...
You have to do what He wants, and not do what He doesn't want.
Ты должен делать то, что Он хочет, и не делать того, что Он запретил.
It's bad enough you got Buster faking a coma just so he doesn't have to testify.
Хватит с нас того, что вы Бастера уложили в кому, чтобы он не дал показаний.
he doesn't give anyone anything for free. there's always a price. and now... i'm the one that's gonna have to pay it.
Он ничего не делает даром. Всегда есть цена. И теперь...
he doesn't have to know 18
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29